This presentation is harmonized with that of UNDP, UNFPA and UNICEF. |
Этот доклад согласован с докладами ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ. |
It also heard a presentation by an expert, Alejandro Betts (Argentina). |
Они заслушали также доклад эксперта Алехандро Бетса (Аргентина). |
The meeting will follow a "presentation and discussion" format. |
Заседание будет проводиться в формате «доклад и обсуждение». |
The session also featured a presentation on the use of remote sensing data for water resources exploration in arid regions. |
На заседании также был представлен доклад об использовании данных дистанционного зондирования для поиска водных ресурсов в засушливых районах. |
Previously, this presentation was planned on the agenda of the workshop on risk evaluation and assessment (9 October). |
Ранее этот доклад был включен в повестку дня Рабочего совещания по оценке и анализу рисков (9 октября). |
The presentation is published on the ERA website. |
Данный доклад опубликован на веб-сайте ЕЖДА. |
The joint presentation by GIZ and Heidelberg University focused on the use of space-based information in community-based flood early warning systems in the Philippines. |
ГИЦ и Гейдельбергский университет посвятили совместный доклад использованию космической информации в местных системах раннего предупреждения о наводнениях на Филиппинах. |
The second presentation was by a representative of the Beijing Normal University and demonstrated the University's experience in modelling. |
Второй доклад был сделан представителем Пекинского педагогического университета и продемонстрировал опыт Университета в создании моделей. |
The third presentation was by a representative of the National Drought Management Authority in Kenya. |
Третий доклад сделал представитель Национального управления по борьбе с засухой в Кении. |
I am, therefore, pleased to forward to you the national voluntary presentation of Kenya (see annex). |
В этой связи я с удовлетворением препровождаю Вам добровольный национальный доклад Кении (см. приложение). |
The secretariat had subsequently reviewed all the submitted interventions and prepared a synthesis presentation. |
Впоследствии секретариат рассмотрел все представленные тексты выступлений и подготовил на их основе сводный доклад. |
The Chair provided an introductory presentation on the requirements for and the benefits of national PRTRs. |
Председатель представил вступительный доклад о требованиях к национальным РВПЗ и обеспечиваемых ими выгодах. |
Keynote presentation was delivered by a representative of the UNDP Europe and the CIS Bratislava Regional Centre. |
Основной доклад был представлен представителем ПРООН из Регионального центра в Братиславе по Европе и СНГ. |
The Colloquium heard a detailed presentation on the surveys. |
Участники Коллоквиума заслушали подробный доклад, касающийся проведенных обследований. |
The discussion was based on the presentation by UNECE and papers by the Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute and Switzerland. |
Основой для дискуссии послужили доклад ЕЭК ООН и документы, представленные Нидерландским междисциплинарным демографическим институтом и Швейцарией. |
Myanmar thanked Brunei Darussalam for its presentation. |
Мьянма выразила признательность Бруней-Даруссаламу за его доклад. |
We totally respect that - we have this huge presentation for an FDA bigwig on Monday. |
Со всем уважением... у нас в понедельник огромный доклад для шишки ФДА. |
Sir, they've prepared a detailed presentation on Thin Man. |
Сэр, они подготовили подробный доклад о "Худыше". |
Well, I've actually prepared a proper presentation on drugs... |
На самом деле, я приготовила хороший доклад о наркотиках... |
The delegation of South Africa will give a presentation concerning inter-specific hybrids. |
Делегация Южной Африки представит доклад по вопросу о межвидовых гибридах. |
The delegation of South Africa has sent a presentation giving more information on these products. |
Делегация Южной Африки представила доклад с дополнительной информацией по этим продуктам. |
This presentation provided a good background against which to assess the importance of population projections. |
Данный доклад послужил надлежащей основой для оценки важности прогнозов населения. |
His thorough presentation offers a useful view of the Court's activities and will certainly help to ensure that the ICC is able to function effectively. |
Его обстоятельный доклад позволяет получить представление о деятельности Суда и, несомненно, будет содействовать обеспечению эффективной работы МУС. |
In the fifth presentation, participants received a conceptual overview of information retrieval from remote sensing data. |
Пятый доклад позволил участникам составить общее представление о механизме получения информации на основе данных дистанционного зондирования. |
The presentation gave rise to a lively and extensive debate on the substantive issues. |
Его доклад вызвал обширные и содержательные прения по существу вопроса. |