Английский - русский
Перевод слова Presentation
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Presentation - Представление"

Примеры: Presentation - Представление
However, it should be a rare exception and should be accompanied by written justification explaining the reasons why timely presentation was not possible. Вместе с тем такие исключения должны допускаться в редких случаях и должны подкрепляться письменным обоснованием, разъясняющим причины, по которым было невозможно своевременное представление контрактов на рассмотрение.
The presentation of national reports by subregions was the main basis for discussion during the first three days of the meeting. Главным основанием для проведения обсуждений в первые три дня работы совещания служило представление национальных докладов субрегионами.
The Committee expressed its appreciation for this coordinated and comprehensive presentation of information. Комитет высоко оценил согласованное и всестороннее представление информации в этих докладах.
The submission of the written reports and their oral presentation are publicly announced through press statements issued by the relevant governmental departments. Представление письменных докладов и их устная презентация публично анонсируются в пресс-релизах, выпускаемых соответствующими государственными ведомствами.
Tunisia thanked and congratulated the Philippines for the exhaustive presentation and the participative approach to its report. Делегация Туниса выразила благодарность и признательность Филиппинам за исчерпывающее представление доклада и за обеспечение широкого участия в процессе его подготовки.
Zambia welcomed the informative presentation and the national report. Замбия приветствовала содержательное представление и национальный доклад.
We therefore welcome the presentation of the PPWT draft to the CD by Russian Foreign Minister Lavrov last week. И поэтому мы приветствуем представление российским министром иностранных дел Лавровым на прошлой неделе на КР проекта ДПРОК.
Another draft law was completed by the Ministry of Labour and Social Policy in October 2008 and is due for presentation to Parliament. Разработка другого законопроекта была завершена Министерством труда и социальной политики в октябре 2008 года, и в настоящее время ожидается его представление в парламент.
Algeria warmly thanked the delegation of Burkina Faso and its head for the presentation of the outcome of the universal periodic review. Алжир тепло поблагодарил делегацию Буркина-Фасо и ее главу за представление итогов универсального периодического обзора.
Such procedures will most likely include the mandatory presentation of human rights reports to the Faroese Parliament. По всей видимости, указанные процедуры будут предусматривать обязательное представление отчетов о соблюдении прав человека парламенту Фарерских островов.
Egypt expressed its appreciation to Luxembourg for the presentation and the national report. ЗЗ. Египет выразил Люксембургу свою признательность за представление и национальный доклад.
It also stated that the presentation of periodic reports helped promote the universality, interdependence, indivisibility and interrelatedness of all human rights. Оно также заявило, что представление периодических докладов помогает обеспечить универсальность, взаимозависимость, неделимость и взаимосвязанность всех прав человека.
The presentation and adoption of the draft resolution currently under discussion was an exception. Представление и принятие рассматриваемого сейчас проекта резолюции является исключением.
He appreciated the clarity of presentation of the work programme for 2006. Он благодарит за ясность, которая характеризовала представление программы работы на 2006 год.
I'm due back in the gym to make my presentation. Я должен вернутся назад в спортзал показать свое представление.
The official presentation was made in August 2007. Официальное представление доклада состоялось в августе 2007 года.
Senegal thanked Cape Verde for its clear presentation and for accepting several recommendations made during the review. Сенегал поблагодарил Кабо-Верде за представление конкретной информации и за согласие с рядом рекомендаций, сделанных в ходе обзора.
Cuba congratulated Uzbekistan on its detailed presentation of ongoing efforts as part of the follow-up to the recommendations made during the universal periodic review. Куба приветствовала представление Узбекистаном подробной информации о прилагаемых им усилиях по выполнению рекомендаций, высказанных в ходе универсального периодического обзора.
It was a good practice to submit the report to Parliament before its presentation, and to submit the concluding observations as well. Передача доклада в парламент до его представления, а также представление заключительных замечаний являют собой пример положительной практики.
Yemen said that the presentation and report made by Djibouti during the universal periodic review clearly illustrated its achievements and challenges. Йемен отметил, что выступление делегации Джибути и представленный ею доклад в ходе универсального периодического обзора дают четкое представление о достигнутых страной результатах и стоящих перед ней проблемах.
A piecemeal presentation of the programme budget and the submission of subsequent requests were not conducive to reaching approval by consensus. Несогласованность компонентов бюджета по программам и последующее представление просьб о выделении средств не способствуют консенсусному утверждению бюджета.
One delegation commended the presentation of the report of the chairman of the Legal and Technical Commission and suggested it should serve as a model for report presentation by other organs of the Authority. Одна делегация высоко оценила представление доклада Председателя Юридической и технической комиссии и предложила использовать это в качестве образца для представления докладов другими органами Органа.
It was not the term given in article 2 or article 19 of the Vienna Conventions that should characterize the act of presentation but instead the legal regime that governed the presentation. Определять акт представления должен не термин, используемый в статье 2 или статье 19 Венских конвенций, а правовой режим, регулирующий представление.
As for the third priority area, budget formulation and presentation, the Secretary-General proposed that the presentation and cost estimates of budgets should be standardized and the budget format simplified. Что касается третьей приоритетной области - подготовки и представления бюджета, - то Генеральный секретарь предлагает стандартизировать представление бюджетов и сметы расходов, а также упростить формат бюджета.
The President thanked the Legal Counsel and expressed the appreciation of the Meeting for the presentation of the revised provisional rules of procedure and also for the presentation of the composite documentation of the Preparatory Commission contained in four volumes. Председатель поблагодарил Юрисконсульта и выразил признательность Совещания за представление пересмотренных временных правил процедуры, а также сводного документа Подготовительной комиссии в четырех томах.