| We are thankful to the Secretary-General for the presentation of his report on the Peacebuilding Fund. | Мы признательны Генеральному секретарю за представление его доклада о деятельности Фонда по миростроительству. |
| The Special Committee notes the Secretary-General's presentation of three options to enhance the organization's rapid and effective deployment capacities. | Специальный комитет отмечает представление Генеральным секретарем трех вариантов укрепления потенциала Организации в плане обеспечения быстрого и эффективного развертывания. |
| The presentation of evidence will be completed in 2007 or early 2008. | Представление доказательств завершился в 2007 году или в начале 2008 года. |
| The consultant will be responsible for the preparation of the report and for its presentation to the Working Party at its September 1999 session. | Консультант будет нести ответственность за подготовку доклада и его представление Рабочей группе на ее сессии в сентябре 1999 года. |
| For presentation of posters 10 minutes will be available. | На представление плакатов будет отведено 10 минут. |
| The GIS application would allow for higher quality data and maps, better presentation and improved spatial analysis. | Применение ГИС позволит обеспечить более высокое качество представления данных и карт, а также улучшить представление и усовершенствовать пространственный анализ. |
| On behalf of the Committee, he conveyed his thanks to the delegation of Bahrain for the presentation of its reports. | От лица Комитета он выражает признательность делегации Бахрейна за представление своих докладов. |
| The Commission commended the Agency on the presentation and content of the budget, and recommended its adoption by the General Assembly. | Комиссия выразила Агентству признательность за представление бюджета и его содержание и рекомендовала Генеральной Ассамблеей принять бюджет. |
| It would include methodological guidelines for the elaboration of the third part, including a clear presentation of the conceptual approach. | Они будут включать в себя методологические руководящие принципы в отношении проработки третьей части странового досье, в том числе четкое представление информации о концептуальном подходе. |
| Several delegations commended the secretariat for its well-structured document and clear and coherent presentation. | Ряд делегаций выразили признательность секретариату за его хорошо составленный документ и четкое и последовательное представление соответствующей информации. |
| Preparation and presentation of the report on implementation of the rights of the child in Paraguay. | Редактирование и представление доклада о соблюдении прав ребенка в Парагвае. |
| The presentation of such reports would in no way prejudice the work of the Council. | Представление таких докладов не наносит никакого ущерба деятельности Совета. |
| B. General presentation of the fourth report | В. Общее представление четвертого доклада 55 - 63 27 |
| The session would benefit greatly from the presentation of a comprehensive report on the state of the world's cities. | Значительным вкладом в проведение сессии станет представление всеобъемлющего доклада о состоянии городов мира. |
| Four days were reserved for visual interpretation in project planning exercises and presentation of results. | Четыре дня было отведено на практические занятия по визуальной интерпретации изображений в рамках планирования проектов и на представление результатов. |
| Before starting, I should like to thank President McDonald of the Tribunal for the preparation of the report and her lucid presentation. | Прежде чем перейти к делу, я хотел бы поблагодарить Председателя Трибунала г-жу Макдональд за подготовку доклада и за его четкое представление. |
| The presentation of the case was mishandled and delayed. | Представление этого контракта на рассмотрение осуществлялось с задержками и ошибками. |
| Since the 1992-1993 budget, the presentation of outputs in terms of programme elements has been discontinued. | Начиная с бюджета на 1992-1993 годы представление мероприятий в виде элементов программ прекращено. |
| It commends the Government on its oral presentation of the report and for the extensive replies to the questions posed by the Committee. | Комитет благодарит правительство за устное представление доклада и подробные ответы на заданные Комитетом вопросы. |
| Germany has noted with appreciation the early presentation of the report, on 9 September 1998. | Германия с признательностью отмечает раннее представление доклада - 9 сентября 1998 года. |
| This cooperation did not include the presentation of documents and information requested by the Commission. | Это сотрудничество не распространялось на представление документов и информации, запрошенных Комиссией. |
| Specific presentation of the report is planned in the PMOC thereafter to discuss specific follow-up. | Планируется затем организовать специальное представление этого доклада в КНУП для обсуждения конкретных последующих действий. |
| The actual presentation of the budget with real numbers would help the organizations to deal with remaining issues as they came to light. | Фактическое представление бюджета с реальными цифрами поможет организациям решать оставшиеся вопросы по мере их появления. |
| The Executive Director announced that there would be a presentation on the Initiative later in the session. | Директор-исполнитель объявила, что представление этой инициативы на сессии состоится позднее. |
| There are several advantages to the presentation of indicators in an information pyramid. | Представление показателей в форме информационной пирамиды имеет несколько преимуществ. |