Английский - русский
Перевод слова Presentation
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Presentation - Представление"

Примеры: Presentation - Представление
The presentation of the defence case of these four alleged senior military leaders in the Rwandan Armed Forces in 1994, which began on 11 April 2005, continued during the reporting period. Представление защитой своих доводов в отношении указанных четырех предполагаемых старших военачальников Руандийских вооруженных сил в 1994 году, которое началось 11 апреля 2005 года, продолжалось в течение отчетного периода.
Her Mission understood that the issuance of visas was discretionary in nature, but their constant denial, despite the presentation of the proper documentation, had made it very difficult and inconvenient for the diplomats and families concerned. Ее представительство понимает, что вопрос о выдаче виз является дискреционным по своему характеру, однако постоянный отказ в визах, несмотря на представление необходимых документов, создает значительные трудности и неудобства для соответствующих дипломатов и их семей.
We note with interest that Morocco is working on new proposals for the extended autonomy of Western Sahara, and would welcome a presentation of those proposals as soon as possible. Мы с интересом отмечаем, что Марокко работает над новыми предложениями о расширении автономии Западной Сахары, и приветствовали бы представление этих предложений как можно скорее.
The atlas provides a comprehensive, visual presentation of scientific information on changes in the global environment, both negative and positive, acquired and assessed through state-of-the-art remote sensing technology. Этот атлас дает полное наглядное представление и содержит научную информацию об изменении состояния глобальной окружающей среды, как негативную, так и позитивную, полученную и проанализированную с помощью самых современных технологий дистанционного зондирования.
We will also have the follow-up of resolutions and decisions adopted by the Committee at its past sessions and the presentation of reports with the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs. Мы также продолжим рассмотрение резолюций и решений, принятых Комитетом на его прошедших сессиях, и представление докладов с заместителем Генерального секретаря по вопросам разоружения.
Mr. Wenaweser (Liechtenstein): We welcome the presentation today of the report of the Human Rights Council (A/61/53) by its President. Г-н Венавезер (Лихтенштейн) (говорит по-английски): Мы приветствуем сегодняшнее представление доклада Совета по правам человека (А/61/53) его Председателем.
The CHAIRMAN joined Mr. Avtonomov in thanking the delegation of Tajikistan for its presentation of the country report and the detailed responses it had given to the Committee's questions and comments. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ присоединяется к выраженной г-ном Автономовым благодарности в адрес делегации Таджикистана за представление ею доклада страны и за ее подробные ответы на вопросы и замечания Комитета.
After concluding the presentation of his report by encouraging Member States to reflect upon the recommendations included in it, he gave an update concerning missions that should be made to certain countries. Завершив представление своего доклада и призвав государства-члены учитывать содержащиеся в нем рекомендации, Специальный докладчик затрагивает вопрос о миссиях, которые следовало бы направить в ряд стран.
Nonetheless, we are aware that there is a desire to improve the preparation and presentation of the report, as evidenced by the work of the Security Council Working Group on Documentation and Procedures. Вместе с тем мы отдаем себе отчет в том, что налицо стремление улучшить подготовку и представление доклада, о чем свидетельствует деятельность Рабочей группы Совета Безопасности по документации и процедурам.
Adviser to the Chamber of Deputies and the Senate; presentation of draft legislation Консультирование членов палаты депутатов и палаты сенаторов и представление законопроектов
None of the interventions in response to the presentation of the Report challenged this finding and this is what Human Rights Watch describes as the 'Common Ground'. Этого вывода не оспаривало никакое из выступлений в ответ на представление доклада, и вот это-то Хьюмен райтс уотч и квалифицирует как "общую почву".
The presentation of special procedure reports to both the Committee and the Council - within a matter of weeks - was duplication of effort, and other approaches should be considered. Представление докладов по специальной процедуре и Комитету, и Совету - в пределах нескольких недель - является дублированием работы, так что следует рассмотреть другие подходы.
Ms. Pollard (Director of the Peacekeeping Financing Division) thanked the Committee for its interest in MINUSTAH and, in particular, for its positive feedback regarding the presentation of the proposed budget. Г-жа Поллард (Директор Отдела финансирования операций по поддержанию мира) благодарит членов Комитета за проявленный ими интерес к МООНСГ и, в частности, за позитивную реакцию на представление предложенного бюджета.
The Special Rapporteur had, during the debate at the fifty-seventh session of the Commission, emphasized that the first presentation was provisional in character and did not involve a rush to judgment. В ходе пятьдесят седьмой сессии Комиссии Специальный докладчик подчеркивал, что первое представление является предварительным по своему характеру и отнюдь не свидетельствует о поспешности в вынесении суждений.
The Advisory Committee notes the efforts made in improving the presentation, which allows a certain comparison between the resources provided for 2006 with the request for 2007. Консультативный комитет отмечает предпринятые с целью улучшить представление информации усилия, которые обеспечивают возможность проведения определенных сопоставлений ресурсов, предусмотренных на 2006 год, с ресурсами, испрашиваемыми на 2007 год.
Given the complexity of the matter and possible long-term consequences of the expected decisions by the Governing Board, it is suggested that 30-45 minutes be attributed for the presentation of the proposals and the discussion thereof. С учетом сложности этого вопроса и возможных долгосрочных последствий ожидаемых решений, которые будут приняты Управляющим советом, на представление предложений и их обсуждение предлагается отвести 3045 минут.
In the Committee's opinion, the presentation does not assist in understanding how the outputs determine the cost of the subprogrammes or how they would allow Member States to focus on strategy, policy and results. Комитет считает, что данное представление не способствует пониманию того, как мероприятия определяют расходы по подпрограммам или как они позволят государствам-членам сосредоточить свое внимание на стратегии, политике и результатах.
The presentation was especially important as he touched upon many issues before the Kosovo-wide elections, scheduled to be held on 17 November, and provided details of the post-election transition scenario. Это представление имеет особенно важное значение, поскольку он затронул многие вопросы, которые необходимо решить до проведения общекосовских выборов, намеченных на 17 ноября, и подробно описал картину развития переходного периода после проведения выборов.
The Unit is responsible for the preparation and presentation of written and oral submissions for and on behalf of the Prosecutor in all appeals of decisions of trial chambers. 4 Эта группа отвечает за подготовку и представление письменных и устных свидетельств Обвинителю и от его имени по всем апелляциям, подаваемым в отношении решений судебных камер.
Mr. Neil (Jamaica): I wish to thank the Secretary-General for the presentation of the two reports before us, which are connected substantively in their various themes. Г-н Неил (Ямайка) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за представление двух докладов, находящихся на нашем рассмотрении, которые по существу очень взаимосвязаны.
Mr. Fonseca: I thank you, Mr. President, for organizing this meeting and Mr. Annabi for his presentation of the report. Г-н Фонсека: Я благодарю Вас, г-н Председатель, за проведение этого заседания и г-на Аннаби за представление доклада.
Thus, temperature monitoring and presentation of the data produced by such devices, would facilitate inspection taking place at the end of, or even during a journey. Таким образом, контроль температуры и представление данных, полученных при помощи таких устройств, облегчили бы проведение инспекций, которые осуществляются по окончании или даже в ходе перевозки.
Frank misinterprets Ludwig's presentation of a musket to the Queen as an attack and tries to protect her, but only causes more of a problem and is fired from Police Squad. Фрэнк неправильно истолковывает представление Людвигом мушкета королеве как нападение и пытается защитить её, но только вызывает большие проблемы и уволен из полиции.
could've told me that before I did my whole big presentation. сказать об этом до того, как я устроил всё это представление.
The Court shall take necessary measures available to it to protect the accused, victims and witnesses and may to that end conduct closed proceedings or allow the presentation of evidence by electronic or other special means. Суд принимает все имеющиеся в его распоряжении необходимые меры к обеспечению защиты обвиняемого, потерпевших и свидетелей и может с этой целью проводить разбирательство при закрытых дверях или разрешать представление доказательств при помощи электронных и других специальных средств.