Английский - русский
Перевод слова Presentation
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Presentation - Представление"

Примеры: Presentation - Представление
In this regard, the Committee will continue to encourage the presentation of such requests. Поэтому Комитет будет и далее поощрять представление таких просьб.
It is expected that Matthieu Ngirumpatse will finish the presentation of his case in January 2011. Ожидается, что Маттьё Нгирумпатсе завершит представление своих аргументов в январе 2011 года.
This has implications not only for the collection, compilation, analysis and presentation of official statistics but also for user needs. Это оказывает влияние не только на сбор, составление, анализ и представление официальной статистики, но также и на потребности пользователей.
Stresses the importance of full transparency and proper presentation of all data sources and methodologies used. Подчеркивает важность полной транспарентности и надлежащее представление всех используемых источников данных и методологий.
He noted the presentation of two studies conducted with the support of the European Business Congress. Он отметил представление двух исследований, проведенных при поддержке Европейского делового конгресса.
The UNCT welcomed the recent presentation of reports to relevant human rights treaty bodies, particularly to the CRC and the CEDAW. СГООН приветствовала недавнее представление докладов соответствующим правозащитным договорным органам, особенно КПР и КЛДЖ.
Other delegations asked that, in future, a comprehensive presentation of the UNDP budget include regular and other resources. Другие делегации просили, чтобы в будущем всестороннее представление бюджета ПРООН включало в себя регулярные и прочие ресурсы.
Delegations thanked UNIFEM for its contributions to gender equality and women's empowerment and the presentation of the documents. Делегации поблагодарили ЮНИФЕМ за его вклад в укрепление гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин, а также за представление соответствующих документов.
The Chairperson thanked the delegation for its excellent report and presentation, despite the constraints incumbent upon the current caretaker Government. Председатель благодарит делегацию за прекрасный доклад и его представление, вопреки ограничениям, которыми сковано нынешнее правительство.
A more user-friendly and precise presentation of the budget would help Member States in analysing it. Более удобное для пользования и точное представление бюджета помогло бы государствам-членам в его анализе.
Tajikistan considered that the presentation reflected the country's commitment to human rights. По мнению Таджикистана, данное представление свидетельствует о приверженности страны правам человека.
Algeria welcomed the presentation of the report despite the difficult situation. Алжир приветствовал представление доклада, несмотря на сложное положение в стране.
Egypt welcomed the comprehensive presentation by the Central African Republic. Египет с удовлетворением отметил подробное представление Центральноафриканской Республики.
Ms. Marcotte continued the presentation, focusing on progress in alternatives for structures and commodities. Г-жа Маркотт продолжила представление доклада, сосредоточившись на прогрессе в создании альтернатив для сооружений и товаров.
The presentation below indicates how Rwanda has responded to the provision. Приводимый ниже материал дает представление о том, каким образом Руанда выполняет это положение Конвенции.
Cuba appreciates the presentation of the annual report (A/65/2) of the Security Council. Куба признательна за представление ежегодного доклада Совета Безопасности (А/65/2).
On this basis, the Prosecution's presentation of evidence is estimated to end on 1 April 2010. С учетом этого ожидается, что представление обвинением доказательств завершится 1 апреля 2010 года.
The presentation of evidence is expected to continue until mid-2010, with judgement scheduled for February 2011. Представление доказательств, как ожидается, продлится до середины 2010 года, а решение планируется вынести в феврале 2011 года.
The Office of the Prosecutor stands ready to continue the proceedings and start the presentation of evidence. Канцелярия Обвинителя готова продолжать разбирательство и начать представление доказательств.
Many delegations thanked India for the presentation of its comprehensive national report and expressed appreciation for its engagement with the UPR. Многие делегации поблагодарили Индию за представление ее всеобъемлющего национального доклада и выразили ей признательность за взаимодействие с УПО.
Romania congratulated the Netherlands on its presentation of a mid-term progress report in 2010. Румыния приветствовала представление Нидерландами в 2010 году среднесрочного доклада о ходе выполнения рекомендаций.
A cohesive presentation of existing and new recommendations dealing with similar subject matter would also be helpful. Полезным также представляется взаимосвязанное представление существующих и новых рекомен-даций, касающихся аналогичных вопросов существа.
I would like to commend the Indonesian presidency for the presentation of the report of the Security Council (A/62/2). Я хотел бы поблагодарить представителя Индонезии за представление доклада Совета Безопасности (А/62/2).
Lastly, her delegation noted with appreciation that the Secretariat had improved the presentation of the budget submission. В заключение делегация Южной Африки с удовлетворением отмечает, что Секретариат улучшил представление проектов бюджетов.
Organization of visits to prisons and places of custody; presentation of comments and recommendations that could contribute to improving standards. Организация посещений тюрем и мест содержания задержанных; представление замечаний и рекомендаций, которые могли бы способствовать улучшению стандартов.