Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Power - Право"

Примеры: Power - Право
Furthermore, there will be constitutional remedies, and the Supreme Court will have the power to issue writs. Более того, будут предусмотрены конституционные средства защиты права и Верховный суд будет иметь право выдавать постановления суда.
They say only demons have the power to see past a witch's disguise. Говорят только демоны имеют право чтобы увидеть прошлое маскировке ведьмы.
We have the power now to detain anyone indefinitely. У нас есть право задерживать любую подозрительную личность.
This preserves for these communities the sovereign right and power to decide who belongs to them, without external interference. Это оставляет за такими общинами право и суверенную силу решения о том, кто входит в их состав, без постороннего вмешательства.
It is that veto power which impedes all efforts aimed at the democratization of the membership and functions of United Nations bodies. Именно это право вето сдерживает усилия, направленные на демократизацию членского состава и функций органов Организации Объединенных Наций.
Thirdly, the veto power has outlived its usefulness. В-третьих, право вето изжило себя.
Fourthly, veto power is incompatible with the objective of democratizing the United Nations. В-четвертых, право вето не совместимо с целью демократизации Организации Объединенных Наций.
Present circumstances make it clear, however, that the extraordinary veto power is no longer in keeping with its original goals. Однако современные обстоятельства ясно свидетельствуют о том, что исключительное право вето больше не соответствует его первоначальным целям.
The veto power was used to paralyse the Council on the basis of ideological considerations. Право вето стало использоваться по идеологическим соображениям для блокирования работы Совета.
The veto power was instituted in response to realities and situations that no longer obtain. Право вето было введено в соответствии с реалиями и ситуациями, которых больше не существует.
The veto power, therefore, should be abolished and replaced by a democratic decision-making procedure. Поэтому право вето должно быть отменено и заменено демократической процедурой принятия решений.
Under the Public Gathering Act of 1991, the Commissioner of Police had the power to prohibit public gatherings. Согласно Закону о массовых мероприятиях 1991 года Комиссар полиции имеет право запретить массовое мероприятие.
The Act conferred on Tokelau the power to make and enact legislation. В соответствии с этим законом Токелау получила право на законотворческую и законодательную деятельность.
We all have the power to initiate change in our lives, to evolve and adapt. Мы все имеем право менять нашу жизнь, развиваться и адаптироваться.
We both have the power to make a case against one another. У нас у обоих есть право объяснить друг другу доводы против.
This Convention shall not affect the power of any State or Court to make orders affecting the totality of a debtor's assets. Настоящая Конвенция не затрагивает право любого государства или суда давать распоряжения, касающиеся всех активов должника.
Each spouse has the power to conclude contracts individually for the purpose of maintaining the home or educating the children. Каждый из супругов имеет право самостоятельно вступать в договорные отношения в целях содержания семьи или образования детей.
Proceedings shall be brief and summary and the competent judge shall have the power immediately to re-establish the legal situation affected . Судебное разбирательство должно быть непродолжительным и суммарным, и компетентный судья имеет право немедленно восстановить нарушенную юридическую ситуацию .
This proposal does not make it possible to give the Appeals Chamber the power really to deal with the application for revision. Это предложение не дает Апелляционной палате право как следует изучить ходатайство о пересмотре.
If a trial is pending, the power to grant the request devolves on the competent Chamber. Когда дело находится в производстве, право принятия решения по просьбам переходит к соответствующей Палате.
The Special Representative will have the power to enact new laws and regulations and to amend, suspend or repeal existing ones. Специальный представитель будет иметь право принимать новые и изменять, приостанавливать действие или отменять существующие законы и положения.
As stated in Article 101 of the Charter, the power of appointment of staff members rests with the Secretary-General. Как указано в статье 101 Устава, право назначать сотрудников принадлежит Генеральному секретарю.
The Equal Opportunities Committee of the Parliament had a wide remit, including power to initiate new legislation. Парламентский комитет по обеспечению равных возможностей имеет широкие полномочия, в том числе право законодательной инициативы.
The veto power, which guarantees the dominance of the five permanent members, has to be re-examined. Право вето, гарантирующее доминирующее положение пяти постоянным членам, должно быть пересмотрено.
It is our view that the veto power has now become untenable and anachronistic. По нашему мнению, право вето превратилось в нетерпимый анахронизм.