Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Power - Право"

Примеры: Power - Право
The MAN had the power to, among other things, amend the constitution and appoint and depose the Supreme Commander of the Romanian Army. ВНС имело право, среди прочего, вносить изменения в Конституцию, назначать и смещать Верховного главнокомандующего румынской армии.
Usher, Shakira in on the steal for Sasha Allen, and now the power reverts back to you. Let's talk to these two coaches. Ашер и Шакира решили "украсть" Сашу Аллен, и сейчас право выбора возвращается вновь к тебе.
This time I have the power to act! А теперь у меня есть право действовать.
Or that the Bundesbank has the power to overrule ECB President Mario Draghi's policy decisions? Или то, что Бундесбанк имеет право отменять политические решения президента ЕЦБ Марио Драги?
The President of the Philippines has the power to raise the tax to 12% after 1 January 2006. Примечание 7: 1 января 2006 президент Филиппин получил право повысить НДС до 12 %.
The King would have the unique power to propose war, with the legislature then deciding whether to declare war. За королём оставалось уникальное право предложить ведение войны, а за законодательным органом закреплялось право - объявить ли её.
The municipalities have the power to decide their own name but they are required to consult with the Research Institute for the Languages of Finland before the official decision. Муниципалитеты имеют право самостоятельно определять своё наименование, но до принятия официального решения они должны проконсультироваться с Институтом исконных языков Финляндии.
I want back what's mine, and now I have the power to take it. Я хочу вернуть то, что принадлежит мне, и теперь я имею право взять это.
The government now has the power to decide whether you're dead or alive. У правительства теперь есть право решать, кто жив, а кто мёртв.
These five nations are the only states to have permanent seats with veto power on the UN Security Council. В настоящий момент в ООН входят пять постоянных членов, имеющих право вето в Совете Безопасности.
The five permanent members of the United Nations Security Council (the "P-5") still defend their right to veto resolutions, and their military power is unmatched. Пять постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций («P-5») до сих пор отстаивают свое право накладывать вето на резолюции, а их военная мощь не имеет себе равных.
The Prince of Liechtenstein has broad powers, which include the appointment of judges, the dismissal of ministers or government, veto power, and the calling of referendums. Князь Лихтенштейна обладает широкими полномочиями, которые включают назначение судей, увольнение министров или правительства, право вето и созыв референдумов.
However, in the aftermath of the Second World War, certain countries managed to acquire an exalted status on the Security Council with permanent membership and veto power. Однако после второй мировой войны некоторым странам удалось получить в Совете Безопасности особый статус, обеспечивающий им постоянное членство и право вето.
If, however, the Security Council was to be vested with that power, the General Assembly should enjoy similar powers, as Jamaica had suggested. Однако, если наделять таким правом Совет Безопасности, то, как предложила делегация Ямайки, аналогичное право должно быть предоставлено и Генеральной Ассамблее.
The Governor retained control of the Executive Council, which had the power to veto or pass laws against the wishes of the Legislative Council. Губернатор сохранил контроль над Исполнительным советом, который имел право вето и принятия законов против воли Законодательного совета.
On the grounds of the old regulation, the court had the power to dissolve a legal person judged to be unlawful, if the public prosecutions department had so ordered. На основании прежнего положения суд имел право упразднять юридическое лицо, признанное незаконным, по распоряжению департамента государственного обвинения.
Section 50 (7) of the Ordinance was amended in order to impose a similar restriction on the power of search and seizure under a magistrate's warrant. Статья 50(7) Закона была изменена с целью установить аналогичные ограничения на право проводить обыск и осуществлять конфискацию с санкции магистрата.
Investigatory power of the Securities and Futures Commission Право расследования Комиссии по ценным бумагам и фьючерсам
The power to bring people into police headquarters for identification purposes. право доставлять людей в полицейский участок для целей установления личности.
Article 155 of the Constitution ensures that the power to make emergency regulations under the Public Security Ordinance shall not come into operation except upon the making of a proclamation. Статья 155 Конституции гласит, что согласно Указу о государственной безопасности право ввести в действие чрезвычайное законодательство возникает только после издания соответствующей прокламации.
UNHCR requests that the Committee consider including in the protocol a power to act if it receives reliable information that children are being forcibly recruited in contravention of the protocol. Верховный комиссар по делам беженцев обращается к Комитету с просьбой рассмотреть вопрос о включении в протокол положения, предоставляющего ему право принимать меры, в случае получения им достоверной информации о принудительном призыве детей в нарушение положений протокола.
His delegation agreed that the Security Council should be vested with the power to refer cases to an international criminal court. Его делегация согласна с тем, что Совету Безопасности должно быть предоставлено право передавать случаи для рассмотрения в международный уголовный суд.
Nevertheless, some of the rules of the game, notably the number of permanent members and so-called power of veto, remained unchanged. Тем не менее некоторые правила игры, в частности число постоянных членов и так называемое право вето, остались без изменений.
The Ombudsman also had the power to refer to the Constitutional Court in order to ascertain the compatibility of any legislative act with the Constitution or international treaties. Он имеет также право обращаться в конституционный суд с просьбой обеспечить соответствие любого законодательного акта конституции или международным договорам.
Which gives me the power to write tickets for $65, not $64.99. Что даёт мне право выписывать штрафы на 65$, не 64.99$.