Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Power - Право"

Примеры: Power - Право
Public International Law; International Human Rights Law; International Criminal Law; International Arbitration; United Nations and International Security; Jurisprudence of the International Court of Justice; Constitutional Control of Foreign Affairs Power; Federal Criminal Procedure Международное публичное право; Международное право в области прав человека; Международное уголовное право; Международный арбитраж; Организация Объединенных Наций и международная безопасность; Судебная практика Международного суда; Конституционный контроль за полномочиями в сфере иностранных дел; Федеральная уголовная процедура
The president has veto power. У президента есть право вето.
The veto power should be dropped. Право вето необходимо ликвидировать.
Will I have veto power? У меня будет право вето?
The veto power is an outdated practice. Право вето является анахронизмом.
I have veto power. У меня есть право вето.
This is why it is so important in our time right now to reimagine civics as the teaching of power. Вот поэтому сейчас так важно переосмыслить гражданское право, как преподавание власти.
Citigroup lamented that the non-rich might not have much economic power, but they do have equal voting power with the rich. "Ситигруп" сетовала, что небогатые, возможно, не обладают достаточной экономической властью, но они имеют равное право голоса с богатыми.
The Secretary-General contends that the power of the Dispute Tribunal is limited by its statute, and, as such, cannot be interpreted as extending to the power to conduct contempt proceedings. «Генеральный секретарь утверждает, что полномочия Трибунала по спорам ограничены его статутом, в связи с чем они не могут толковаться как включающие право проводить разбирательство дел о проявлении неуважения к суду.
Only investigative judge shall have the power to apply/extend detention on remand during pre-trial investigation. Только следственный судья имеет право применять/продлевать предварительное заключение на стадии досудебного расследования.
In this way, the European States projected their power on the world stage. Международное право той эпохи представляло собой право, которое эти государства сами себе предоставляли, разрабатывая и применяя его в своих интересах.
However, in 2004, the Holy See granted full administrative powers to the church, including the power to elect bishops. Ватикан в 2004 году предоставил полные административные полномочия в Церкви, в том числе право избирать епископов...
The efficient has the power to make and execute policy and is answerable to the electorate. Исполнительный имеет право определять и осуществлять политические решения, он отвечает за свои действия перед избирателями.
Nobody outside the local authority/Parliament should have any power to decide land-use issues. Никто, за исключением местных органов власти/парламента, не должен иметь какое-либо право на принятие решений по вопросам землепользования.
Such proclamation must be laid forthwith before the House of Representatives which has the power to reject it. Заявление о введении чрезвычайного положения должно быть представлено на рассмотрение Палаты представителей, которая имеет право отклонить его.
The Commission has the power to issue subpoenas to government departments if they fail to provide adequate information. Если государственные ведомства не предоставляют адекватную информацию, Комиссия имеет право направлять им повестки о явке в суд.
Women therefore have limited room for self-expression, since the decision-making power rests with men. При такой системе женщины не имеют возможности выразить свое мнение, поскольку право принятия решений принадлежит мужчинам.
Until removed, the veto power must be curtailed, limiting its use to Chapter VII action only. До тех пор пока право вето не будет ликвидировано, его необходимо ограничить, сведя его применение лишь к действиям по главе VII Устава.
State legislatures had the power to impeach officials of the Confederate government in some cases. В свою очередь законодательные собрания штатов получали право в некоторых случаях провести процедуру импичмента в отношении членов центрального правительства.
The President rules through a Revolution Command Council which has the power to override the Provisional Constitution at any time and without judicial review. Президент руководит страной через Совет революционного командования, который имеет право в любой момент без какого-либо судебного контроля принимать решения, имеющие преимущественную силу по отношению к временной конституции.
The federal Government also uses its spending power to initiate shared-cost programmes in areas of health, education and welfare services in the provinces. Федеральное правительство также использует свое право на расходование бюджетных средств для реализации программ с совместным покрытием расходов в области здравоохранения, просвещения и социальных услуг в провинциях.
Biddle intended to use the money contraction power of the Bank to cause a massive depression until America gave in. Ѕидл собиралс€ использовать право банка на сокращение денежной массы дл€ того, чтобы держать јмерику в депрессивном состо€нии до тех пор, пока она не сдастс€.
The privilege of presenting recommendations for appointing executive officials, governors and district commissioners gave the Council a lot of power. Право давать рекомендации для назначения чиновников исполнительной власти, губернаторов и управляющих округами наделяла Кашаг большой властью.
Men tore each other's flesh apart to wield the sword's unearthly power. Люди истребляли друг друга за право обладать силой небесного оружия.
The veto power may have had a justification during the cold-war era. Возможно, право вето и было оправданно в эпоху "холодной войны".