The United States Constitution gives Congress the power to enact laws establishing a system of copyright in the United States. |
Конституция Соединённых Штатов дает Конгрессу право принимать законы, устанавливающие систему авторского права в Соединенных Штатах. |
Voters, for instance, determine which individuals and political parties have the power to determine policy. |
Избиратели определяют, какие лица и политические партии имеют право определять политику. |
The Prime Minister chairs the weekly meetings of the council of ministers and has the power to set the agenda of these meetings. |
Премьер-министр председательствует на еженедельных заседаниях правительства и имеет право устанавливать повестку дня этих заседаний. |
The power to impose fines or other sanctions on repeat infringers remains in effect. |
Право же налагать штрафы или другие санкции на злостных нарушителей осталось в силе. |
Such a result would give Erdoğan the power to put in place the presidential system of governance that he has long sought. |
Такой результат дал бы Эрдогану право для введения президентской системы правления, которой он так долго добивался. |
Arafat used his negative power and blocked a settlement, but he couldn't predict the consequences. |
Арафат использовал свое право отказа и заблокировал соглашение, но он не мог предвидеть последствий этого решения. |
It has the power to issue ordinances by laws that do not contradict with the laws of the country. |
Ассамблея получила право принимать любые постановления, которые не шли вразрез с законами штата. |
Parliament creates and passes laws by a majority vote, and the president has the power to veto any bill. |
Парламент принимает законы большинством голосов, президент имеет право наложить вето на любой законопроект. |
I want all that I have the power to conquer. |
Я имею право на всё то, что я могу осилить. |
The president has the power to grant pardons on the advice of the cabinet. |
Президент страны имеет право помилования по рекомендации кабинета министров. |
However, only the President of the Republic had the power to nominate its members. |
Отныне только сам президент имел право называть своего преемника. |
This role has an ultimate power to make decisions. |
У этой роли также есть полное право принимать решения. |
Local authorities have been given power to suspend peacetime functions and to requisition premises and materials for civil defense. |
Местным властям дали право остановить всю гражданскую деятельность и начать заготовку материалов для гражданской обороны. |
Independent school districts have the power to tax their residents and to assert eminent domain over privately owned property. |
Независимые школьные округа имеют право облагать налогом жителей на своей территории и проводить принудительное отчуждение частной собственности. |
Hamburg residents were upset with Vattenfall's environmental policies and its attempts to acquire ownership of the local power grid. |
Жители Гамбурга были расстроены экологической политикой Vattenfall и его попытками приобрести право собственности на местную электросеть. |
Critics state that the ruling family has sought to use the appointed Consultative Council to guarantee veto power over all legislation. |
Критики утверждают, что правящая семья стремилась использовать назначенный Консультативный совет, чтобы гарантировать право вето на все законодательство. |
Moreover, this order does not deprive the right of the defendants to file complaints against military officers who have abused their power. |
Кроме того, этот приказ не лишает право обвиняемых подавать жалобы на военнослужащих, которые злоупотребляли своей властью». |
Russia is entitled to its place as a leading power. |
Россия имеет право на свое место в качестве ведущей державы. |
But if you feel you have power, you are mistaken. |
Но если ты думаешь, что у тебя есть право власти - ты ошибаешься. |
As an absolute monarch, he holds the power to dissolve parties, and can veto any legislation parliament passes. |
При этом монарх имеет неограниченное право роспуска парламента и право абсолютного вето в отношении принимаемых законов. |
The tribunal also has the power to seize the property of an offender if a fine is not paid. |
Суд также имеет право конфисковать имущество нарушителя, если штраф не будет уплачен. |
If I'm going to be taking care of Howard, I'll need full power of attorney. |
Я собираюсь позаботиться о Говарде, мне необходимо право представлять все его интересы. |
You have the power to do that. |
У вас есть право так поступить. |
But we have the power to impel. |
Но мы имеем право вынудить Вас. |
He's my secretary of state, and he has the power to do it. |
Он мой госсекретарь, и он имеет право сделать это. |