Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Power - Право"

Примеры: Power - Право
The contracting authority typically retains the power to monitor the adherence of the project company to the regulatory performance standards. Организация-заказчик, как правило, сохраняет за собой право следить за соблюдением проектной компанией эксплуатационных стандартов, установленных в порядке регулирования.
The Spaak committee devised a system that balanced the voting power of states of varying size. Комитет Спаака разработал систему, которая уравновешивала право голоса государств меняющегося размера.
The General Assembly would retain in any case the power to revise at any time the mandate of the Service or to terminate it completely. В любом случае Генеральная Ассамблея оставит за собой право в любой момент пересмотреть мандат службы или полностью прекратить ее деятельность .
For the committees to have this power, the State concerned must have accepted this complaints mechanism. Комитеты могут задействовать это право только в том случае, если соответствующее государство признает соответствующий механизм рассмотрения жалоб.
They also have full power to acquire, administer, use and dispose of property. Кроме того, она имеет полное право приобретать, управлять, пользоваться и распоряжаться принадлежащим ей имуществом.
The power of modification was limited in regard to treaties containing interdependent and absolute obligations. Право на изменение ограничено в отношении договоров, содержащих взаимозависимые и абсолютные обязательства.
Pakistan believes that the veto power is undemocratic and archaic. Пакистан полагает, что право вето является недемократичным и архаичным.
I propose that the veto power be abolished during the course of the United Nations reform process. Я предлагаю отменить право вето в ходе процесса реформы Организации Объединенных Наций.
Veto power is effectively shifting from the UN Security Council to G-77 plus China. Право вето эффективно используется от Совета Безопасности ООН до Группы-77 плюс Китай.
Some delegations maintained, further, that new permanent members of the Security Council should not be invested with veto power. Кроме того, некоторые делегации настаивали на том, что новым постоянным членам Совета Безопасности не следует предоставлять право вето.
The term "control" denotes power or authority to manage, direct, regulate, administer or oversee. Термин "контроль" обозначает право или полномочие управлять, руководить, регулировать, ориентировать или осуществлять надзор.
French unions prefer to leave the power of decision with corporate management, while focusing on collective bargaining. Профсоюзы Франции предпочитают оставлять право на это за руководством компании, сосредоточив свое внимание на ведении коллективных переговоров.
The power to impose these restrictions would have been specifically authorized by the European Union in the protocol to the Treaty of Accession. Право вводить эти ограничения конкретно санкционировалось бы Европейским союзом в протоколе к договору о присоединении.
The Bank has the power under Regulation 4 to freeze the accounts of residents transferring funds to the identified persons and institutions. В соответствии с правилом 4 Банк имеет право блокировать счета резидентов, переводящих средства определенным идентифицированным лицам и учреждениям.
The Minister of Finance, in turn, has the power to forfeit such monies to the State. Министерство финансов, в свою очередь, имеет право конфисковывать и передавать такие деньги государству.
The Act granted the European Community for the first time the express power to regulate environmental affairs. В нем Европейскому сообществу впервые в ясно выраженной форме было предоставлено право регулировать проблемы окружающей среды.
The General Assembly was the organ in which now the power to terminate a League of Nations mandate was located. Генеральная Ассамблея была тем самым органом, которому теперь принадлежало право прекратить мандат Лиги Наций.
The Law Commission has the power to review and make recommendations about the repeal and amendment of laws. Правовая комиссия имеет право заниматься пересмотром соответствующих дел и выносить рекомендации относительно отмены законов или внесения в них поправок.
Scotland's eight forces have power to impose sanctions against officers found guilty of misconduct. Восемь полицейских подразделений Шотландии имеют право применять санкции в отношении должностных лиц, признанных виновными в неправомерном поведении.
The Act provides the Controller of Immigration the power to prohibit the entry of undesirable persons into the country. В этом законе предусмотрено, что начальник Управления иммиграционного контроля имеет право запретить нежелательным лицам въезд в страну.
It also has final decision making power relating to certain issues pertaining to employment rights of civil servants. Оно имеет также право принимать окончательные решения по некоторым вопросам, затрагивающим права гражданских служащих.
Under the Constitution, the power to sign and ratify international agreements is vested in the Prince (art. 14). В действительности право подписания и ратификации международных договоров ему предоставлено Конституцией (статья 14).
Critics argued that the Constitution attributed the power to make such appointments only to an elected president. Критики выразили мнение, что Конституция дает право делать такие назначения только избранному президенту Республики.
In exchange, they were expected to use their power for the common good and promote and obey international law. Взамен от них ожидалось, что они будут использовать свою мощь на общее благо, будут отстаивать международное право и подчиняться ему.
The power of the debtor to confer a subsequent security right over an already encumbered asset, should also be included as a default right. Следует также предусмотреть в качестве субсидиарного права полномочия должника предоставлять последующее обеспечительное право в уже обремененных активах.