Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Power - Право"

Примеры: Power - Право
In all these respects the power of expulsion is typical of the competences possessed by States with respect to the entry and residence of aliens. Во всех этих отношениях право на высылку является типичным полномочием, которым обладают государства в отношении въезда и проживания иностранцев.
It is envisaged that the proposed Department will be independent, impartial and have power to hire experts. Предусматривается, что создаваемый департамент будет независимым, беспристрастным и иметь право нанимать экспертов.
The authors accept that the power to release prisoners early is contained in pre-existing legislation rather than in the 1998 Act. Авторы соглашаются с тем, что право на досрочное освобождение заключенных скорее закреплено в более раннем законодательстве, чем в Законе 1998 года.
Municipal councils have the power to levy rates in order to fund operating and capital developments. Эти советы имеют право взимать налоги, идущие на финансирование повседневной деятельности городов и капитальное строительство.
The Police have the power to seize and impound firearms and ammunition held by licensed dealers. Полиция имеет право арестовать и изъять огнестрельное оружие и боеприпасы, принадлежащие дилерам, получившим лицензию.
UNICEF advocated for the release of children, noting that it is only the Sri Lankan security forces that have the power to arrest. ЮНИСЕФ выступал за освобождение детей, отмечая, что право подвергать аресту принадлежит только силам безопасности Шри-Ланки.
The Appellate Division has the power to hear appeals against decisions of the High Court Division or any other statutory body. Апелляционный суд имеет право рассматривать апелляции в отношении решений Высокого суда и любого другого нормативного органа.
The Commissioner also has the power to make reports to the Federal Parliament. Уполномоченный имеет также право представлять доклады федеральному парламенту.
The Inspectorate has the power to order interim medical assessments. Инспекция в свою очередь имеет право назначить промежуточное медицинское освидетельствование.
The House of Federation, the second chamber of the federal parliament is granted the power to interpret the constitution. Совету Федерации, являющемуся второй палатой федерального парламента, предоставлено право толковать Конституцию.
The Constitution grants the House of Federation the power to resolve conflicts. Конституция дает Совету Федерации право разрешать конфликты.
The President has the power to call the Congress into special session. Президент имеет право созывать чрезвычайные сессии конгресса.
One is the power to publicize the proceedings and their results. Одной из них является право информировать общественность о ходе слушаний и их результатах.
Immigration authorities have the discretionary power to allow or deny the entrance of anyone in Brazil's national territory. Иммиграционные власти имеют право по собственному усмотрению разрешить или запретить любому лицу въезд на национальную территорию Бразилии.
The power to name the Prime Minister (exercised five times so far). Право назначать премьер-министра (к настоящему времени было осуществлено пять раз).
The genuine power and strength of the Organization lies in its foundation in international law. Истинные мощь и сила нашей Организации заключаются в том, что основой ее деятельности является международное право.
It is not meant to give a veto power to those other States. Это не значит, что таким другим государствам предоставляется право "вето".
The pardoning power has come to embrace the authority to shorten prison terms and reduce fines. Право помилования включает также право сокращать сроки лишения свободы и размеры сумм штрафа.
Indeed, if every country in international organizations had the power of veto the result would be paralysis. Если бы каждая страна имела право вето в международных организациях, то это привело бы к параличу.
This power of veto has also been used in support of some projects. Кроме того, право вето было использовано для поддержки других проектов.
The police had the power to decide whether to prosecute, recommend mediation or drop the case. Полицейские имеют право решать, возбудить ли уголовное дело, рекомендовать примирение или прекратить дело.
The Courts have the power to review any law passed by parliament to ensure that it is consistent with the Constitution. Суды имеют право пересматривать любые законы, принятые парламентом, в интересах обеспечения их соответствия положениям Конвенции.
Developed countries and international organizations should provide more agricultural assistance to developing countries, while respecting their decision-making power. Развитым странам и международным организациям необходимо активизировать свои усилия по оказанию помощи сельскому хозяйству развивающихся стран, соблюдая их право на принятие решений.
Prosecutors had the power to visit detention centres to investigate complaints filed by detained persons. Прокуроры имеют право посещать центры содержания под стражей для расследования жалоб, поданных заключенными.
Both countries have the power to make their own laws and enter into treaties including international human rights instruments. Обе эти страны имеют право принимать собственные законы и вступать в договоры, включая международные договоры по правам человека.