Примеры в контексте "Possible - Ли"

Примеры: Possible - Ли
Lastly, in connection with article 6 of the Convention, he asked whether the possibility existed in Malta of ordering the solitary confinement of a detainee on grounds of his possible collusion with other prisoners. И наконец, в связи со статьей 6 Конвенции он интересуется, можно ли на Мальте отдавать распоряжение о содержании заключенного в одиночной камере на основании его возможного сговора с другими заключенными.
I hardly need to emphasize the seriousness of the financial situation of our organization and, under the current circumstances, it is essential that the Conference makes the best possible use of the resources allocated to it. Мне едва ли нужно подчеркивать серьезность финансовой ситуации нашей Организации, и в нынешних обстоятельствах существенно важно, чтобы Конференция как можно лучше использовала выделяемые ей ресурсы.
The report posed a basic question: whether it was possible to draw lessons from the experience of countries that had achieved a relatively high level of industrialization. Центральным в докладе является вопрос о том, можно ли извлечь уроки из опыта стран, достигших относительно высокого уровня промышленного развития.
Defenders of the distinction often claim that the state should be neutral between competing moral ideals, but is such neutrality really possible? Защитники данного принципа часто заявляют, что государство должно нейтрально относиться к соперничающим нравственным идеалам, но возможен ли такой нейтралитет?
There are ways to improve the existing system, but is something altogether different and better possible? Существуют способы улучшить сложившуюся систему, но возможно ли совершенно иное и гораздо лучшее решение?
Germany would like to encourage all future presidencies of the Council to be as open, forthcoming and analytical as possible, since there hardly seems to be any other way for thorough analysis but through individual assessments. Германия хотела бы обратиться ко всем будущим председателям Совета с призывом демонстрировать как можно большую открытость, обходительность и аналитический подход, ибо, как представляется, вряд ли есть какой бы то ни было иной путь проведения тщательного и глубокого анализа, чем индивидуальные оценки.
Is it possible to break out of this dilemma? Можно ли найти выход из этой дилеммы?
Was it possible for someone to be sentenced, so to speak, to preventive detention? Возможно ли, чтобы кто-либо был "приговорен" к предварительному заключению?
He requested an answer to the questions as to whether solitary confinement was possible as a form of detention, and if so, how long such confinement could last. Он просит представить ответы на следующие вопросы: возможно ли применение одиночного заключения в качестве одного из видов содержания под стражей и если такое содержание возможно, то в течение какого срока может применяться такое заключение.
Was it possible to have more detailed information on the role of the Office in the efficiency reviews requested in resolution 51/221? Можно ли получить более подробную информацию о роли Управления в исследованиях эффективности, упоминаемых в резолюции 51/221?
Because data for the euro area will become available only much later, it is not yet possible to determine whether prices have already turned on the Continent as well. Поскольку данные о зоне евро станут доступными только гораздо позже, пока еще нельзя установить, действительно ли цены уже изменились и на Континенте.
He feels that a neutral team of independent investigators should re-examine the areas as soon as logistically possible with a view to collecting further evidence to determine if indeed the alleged atrocities occurred and the numbers of victims involved. Он считает необходимым как можно скорее направить в эти районы группу независимых следователей для сбора дополнительных данных, которые позволят точно установить, действительно ли имели место подобные зверства и каково число жертв.
But does the EU possess the necessary institutions to make these further steps in integration possible? Но есть ли у ЕС необходимые институты для того, чтобы предпринять дальнейшие шаги на пути к интеграции?
It is obviously appropriate to make the selection partly in terms of whether there have been recent opportunities to discuss them and also based on whether innovative progress is possible. Очевидно, что при выборе вопросов целесообразно исходить из того, имелись ли в последнее время возможности для их обсуждения, а также из того, можно ли сделать в данной области новый шаг вперед.
At the same time, it would be useful to know how effective such concerted efforts were and whether it was possible to coordinate work in the full sense of the word. В то же время было бы полезно знать, насколько эффективными являются такие согласованные усилия и можно ли осуществлять координацию деятельности в полном смысле этого слова.
In other words, is it possible to imagine exceptional circumstances other than armed conflict in which recourse to torture could be justified under criminal law? Иными словами, можно ли предусмотреть исключительные обстоятельства помимо вооруженного конфликта, при которых применение пыток может быть оправдано в уголовном порядке?
In order to decide whether a particular hazardous activity should be authorized, the State of origin must evaluate the possible transboundary harm caused by that activity. Чтобы решить вопрос о том, следует ли разрешать какой-либо конкретный вид опасной деятельности, государство происхождения должно оценить вероятный трансграничный ущерб, который может быть причинен таким видом деятельности.
The question remains: is it possible to carry out national programmes while a country is trying to be reborn from its ashes? Возникает вопрос: можно ли реализовать национальные программы тогда, когда страна пытается возродиться из пепла?
Is it possible, under current or proposed law, to prosecute that person in France Возможно ли в рамках нынешнего законодательства или законодательства, которое, вероятно, планируется принять, осуществить уголовное преследование этого лица во Франции?
Is it possible under current or proposed law to prosecute that person in Lebanon if he or she is not extradited? Возможно ли в свете действующего или предлагаемого в Ливане законодательства возбудить судебное преследование таких лиц в случае, если не состоялась их экстрадиция?
However, the issue in the present context is whether it is desirable to impose upon the State an obligation to earmark funds to meet the shortfall, if any, as far as possible. Однако в нынешнем контексте вопрос заключается в том, желательно ли возлагать на государство обязательство выделять средства для покрытия в максимально возможной степени нехватки, если таковая возникает.
Is it technically possible to add new SD, SN and SDA to old mines? Есть ли техническая возможность добавить к старым минам новые средства СУ, СН и СДА?
Is it possible for a resolution to be prevented from being implemented because of its budgetary implications? Возможно ли, что резолюция не будет выполняться по причинам, связанным с последствиями для бюджета?
Is the compliance mechanism contained in the South African proposal adequate to deal with the possible concerns that States Parties might have under the CCW? Адекватен ли механизма соблюдения, содержащийся в южноафриканском предложении, для урегулирования возможных озабоченностей, которые могли бы иметь государства-участники по КОО?
Is "commonly available mine-detection equipment" a sufficient standard for the purposes of the possible recommendation? Достаточен ли для целей возможной рекомендации такой стандарт, как "общедоступные технические средства обнаружения мин"?