Are transfers therefore possible with the consent of the transferee? |
Требуется ли при этом согласие стороны, которой передается право? |
Now, is it possible to satisfy that request? |
Итак, можно ли удовлетворить данную просьбу? |
Was it possible for the Government to accelerate adoption of the Bill? |
Может ли правительство ускорить процесс принятия данного законопроекта? |
Is it possible to design an international certification scheme for scrap metal? |
Ь) Возможно ли выработать международную систему сертификации металлолома? |
How much of this comes from a possible increase in hemispheric ozone, or from recirculation of European polluted air is unclear, however. |
Вместе с тем неясно, связано ли это с возможным увеличением концентраций озона в масштабах полушария или же с рециркулированием загрязненного воздуха в Европе. |
The Commission should also take a decision, as soon as possible, on whether the parliamentary and presidential elections will be held on the same day. |
Комиссия должна также как можно скорее принять решение относительно того, будут ли парламентские и президентские выборы проводиться в один и тот же день. |
The Board noted that UNITAR did not assess whether the best possible value was obtained in the procurement of low-value items. |
Комиссия отметила, что при закупке малоценных и быстроизнашивающихся предметов ЮНИТАР не проводил анализ для определения того, производится ли их закупка наиболее оптимальным методом. |
Whether this is physically possible, however, would depend on the number of calendar meetings in any given week and the availability of freelance interpreters worldwide. |
Будет ли это физически возможно, зависит от числа внесенных в расписание заседаний в любую данную неделю и наличия внештатных устных переводчиков на глобальной основе. |
Is it possible to identify what patents are essential for implementing a standard? |
Можно ли определить, какие патенты являются существенными для применения стандарта? |
Is it possible to return within daylight hours? |
Возможно ли вернуться до наступления темноты? |
Are both developments possible without damaging the quality of the environment and nature? |
Возможно ли развитие обоих направлений без ущерба для окружающей среды? |
The universal periodic review and the activities of the Council as a whole would scarcely have been possible without the support provided by OHCHR. |
И универсальный периодический обзор, и деятельность Совета в целом едва ли были бы возможны без той поддержки, которую оказывает им УВКПЧ. |
Is it possible to assign liability to a legal person in cases where no natural person has been identified or convicted? |
Существует ли возможность привлечения к ответственности юридическое лицо, если не были выявлены или осуждены какие-либо физические лица? |
We should ask ourselves whether aiming for the highest possible number of sponsors is the best way to make use of the four weeks available to us. |
Мы должны задаться вопросом, а целесообразно ли использовать имеющиеся в нашем распоряжении четыре недели на поиск максимально возможного числа соавторов. |
It would be useful if the delegation could specify whether the rejection of confessions obtained under torture was automatic or just merely possible. |
Поэтому было бы полезно услышать от делегации уточнение относительно того, является ли непризнание доказательной силы показаний, полученных под пыткой, автоматическим правилом, а не просто одним из возможных вариантов решения. |
She wondered whether it was legally possible for the United Kingdom to apply sharia without first incorporating it. |
Она интересуется, может ли Соединенное Королевство с юридической точки зрения применять нормы шариата, не включив их предварительно в свое законодательство. |
It would be helpful to know whether the authorities had statistics on complaints, prosecutions and possible penalties in cases of domestic violence. |
Хотелось бы узнать, имеются ли у властей статистические данные по искам, уголовным делам и возможным мерам наказания, к которым привело рассмотрение случаев насилия в семье. |
It would also be helpful to know whether gender equality was a priority of the Government when it negotiated for funding from possible foreign donors. |
Было бы также интересно узнать, уделяется ли вопросам гендерного равенства достаточное внимание, когда правительство ведет с возможными иностранными донорами переговоры о предоставлении финансовой помощи. |
The Questionnaire also inquired whether it was possible to cure any defect in the documents submitted at the time of the application. |
В вопроснике также спрашивалось, можно ли устранить тот или иной дефект в документах, представленных при подаче просьбы. |
Aliens who do not observe their duty to report can be detained, if necessary, to determine whether it has become possible to return them. |
Иностранцы, которые не выполняют этих обязанностей, могут быть, при необходимости, взяты под стражу, с тем чтобы определить, можно ли их репатриировать. |
A panel session will consider whether the problem is real or imagined, and, if a real concern, identify the underlying problems and possible solutions. |
На групповом заседании будет рассмотрен вопрос о том, является ли эта проблема реальной или надуманной, и в случае подтверждения оправданного беспокойства будут определены основные источники этой проблемы и возможные решения. |
Providing information on whether such return of confiscated proceeds or property was possible under their domestic legal system, 37 States indicated that their national legislation permitted it. |
Предоставляя информацию о том, является ли такое возвращение конфискованных доходов от преступлений или имущества возможным согласно их внутренней правовой системе, 37 государств указали, что их внутригосударственное законодательство допускает это. |
Is it possible that Brother Sam changed me? |
Возможно ли, что брат Сэм изменил меня? |
Is it possible that someone over there could physically affect this plane? |
Возможно ли, что кто-то на той стороне может физически влиять на эту? |
Is it possible that he went back to old habits? |
Возможно ли, что он вернулся к старым привычкам? |