Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Должностных лиц

Примеры в контексте "Officers - Должностных лиц"

Примеры: Officers - Должностных лиц
Date of the next session and the issue of election of officers of the Commission. Дата проведения следующей сессии и вопрос о выборах должностных лиц Комиссии.
It was also agreed that the Commission would proceed with the election of its officers on Wednesday, 1 September 1999. Было также условлено, что выборы своих должностных лиц Комиссия проведет в среду, 1 сентября 1999 года.
This is generally in line with the practice of the General Assembly for electing officers for its Main Committees. Такой подход в целом соответствует практике, используемой Генеральной Ассамблеей при выборе должностных лиц ее главных комитетов.
They impugned the professionalism and integrity of the experts and other officers concerned. Они подвергали сомнению профессионализм и честность экспертов и других соответствующих должностных лиц.
Five workshops have been conducted in 4 prisons and over 100 prison officers received training. В четырех тюрьмах было проведено пять семинаров, в работе которых участвовало свыше 100 должностных лиц пенитенциарных учреждений.
The AG13 elected these officers and the Chairman congratulated them on behalf of the Group. СГ13 утвердила эти назначения и Председатель от имени членов Группы поздравил избранных должностных лиц.
It is hoped that the Group will be in a position to elect its officers at its second session. Есть основания надеяться, что Группа сможет избрать своих должностных лиц на своей второй сессии.
During any meeting, the Parties may elect the officers for their next meeting. Во время любого совещания Стороны могут избрать должностных лиц своего следующего Совещания.
We congratulate President Cassese and the Prosecutor and officers of the Tribunal on the important work they have accomplished. Мы поздравляем Председателя Кассезе и Обвинителя, а также должностных лиц Трибунала с важной работой, проделанной ими.
At the same time, I would like to congratulate the officers of the new Bureau on their election. Одновременно я хотела бы поздравить должностных лиц нового президиума с их избранием на эти посты.
As a result no criminal charges will be brought against the officers involved. Вследствие этого не будет возбуждено никакого уголовного преследования в отношении причастных должностных лиц.
There are about 1,100 full-time judges and judicial officers in England and Wales. В Англии и Уэльсе имеется около 1100 судей и судебных должностных лиц, работающих на полную ставку.
Rule 18 thereof provides that the Bureau shall consist of five officers. В правиле 18 предусматривается, что Бюро состоит из пяти должностных лиц.
It meets once a year and elects its own officers. Она собирается раз в год и выбирает своих должностных лиц.
The Chairman will continue consultations initiated at the fourteenth session with the coordinators of the regional groups with a view to electing the other officers. Председатель продолжит начатые на четырнадцатой сессии консультации с координаторами региональных групп в целях избрания других должностных лиц.
Action: The Conference will be invited to elect the proposed officers. Конференции будет предложено избрать предложенных должностных лиц.
However, the practice of arresting suspects before conducting preliminary investigations was discouraged, and officers engaging in such practices were liable to disciplinary action. Однако практика ареста подозреваемых лиц до проведения предварительного расследования не поощряется, а в отношении должностных лиц, применяющих такую практику, могут быть приняты дисциплинарные меры.
Cash kept on hand by authorized officers as a convenience for making small payments on behalf of the organization. Наличность, которая находится в распоряжении уполномоченных должностных лиц для удобства осуществления мелких платежей от имени организации.
The members of Parliament quickly elected the Speaker, Deputy Speakers and other officers of the House. Члены парламента незамедлительно избрали спикера, заместителей спикера и других должностных лиц.
The Committee has now concluded its consideration of the election of its officers. Комитет завершает сейчас рассмотрение вопроса о выборах своих должностных лиц.
The Meeting of the Parties may assign specific tasks to the officers to be carried out before its next meeting. Совещание Сторон может возложить на должностных лиц конкретные задачи, подлежащие выполнению до его следующего совещания.
The former network was founded in 1994 and consists of equal opportunity officers at four universities and the National Research Council. Первая из этих сетей, образованная в 1994 году, объединяет должностных лиц по обеспечению равных возможностей, работающих в четырех университетах и Национальном исследовательском совете.
His Government was determined to ensure appropriate conduct on the part of police and correctional officers and all law-enforcement officials. Его правительство намерено обеспечить надлежащее поведение со стороны сотрудников полиции и исправительных учреждений и всех должностных лиц правоохранительных органов.
The Special Representative welcomes the commitments he received from government officials during his tenth visit to discipline officers who use excessive force. Специальный представитель с удовлетворением отмечает полученные им от правительственных должностных лиц в ходе его десятой поездки обещания применить дисциплинарные санкции против офицеров, прибегающих к необоснованному применению силы.
Awareness-raising activities were being conducted with law-enforcement officers, public officials and employees, and employers and other social actors. В настоящее время принимаются меры по повышению уровня осведомленности сотрудников правоохранительных органов, государственных должностных лиц и служащих, работодателей и иных социальных партнеров в этих вопросах.