Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Должностных лиц

Примеры в контексте "Officers - Должностных лиц"

Примеры: Officers - Должностных лиц
The course is designed for government officers dealing with international organizations and development cooperation in a multilateral framework and is organized on an annual basis in Geneva. Этот курс рассчитан на государственных должностных лиц, занимающихся вопросами международных организаций и сотрудничества в области развития в рамках многосторонних организаций, и проводится на ежегодной основе в Женеве.
All European States had nominated liaison officers who had proved to be very useful partners in facilitating the tasks of the relevant body, in particular when making visits. Все европейские государства уже назначили должностных лиц, ответственных за обеспечение связи, которые оказывают весьма существенную помощь в выполнении задач соответствующего органа, особенно при осуществлении посещений.
The parties also agreed that the Council of State should hold elections to select officers of the Council. Стороны также приняли решение о том, что Государственному совету следует провести выборы должностных лиц Совета.
The United Nations is also preparing a training exercise for senior military and civilian officers who could potentially be called upon to serve in peace-keeping operations. Организация Объединенных Наций занимается также подготовкой к проведению учебных мероприятий для старших офицеров и гражданских должностных лиц, которые потенциально могут быть привлечены к участию в операциях по поддержанию мира.
UNITAR, moreover, had organized a Training Programme in Debt and Financial Management for senior officers, mid-level managers, law professors and lawyers. ЮНИТАР также организовал учебную программу по вопросам управления задолженностью и финансами для старших должностных лиц, управляющих среднего уровня, преподавателей права и юристов.
Such consultations could also cover the election of the officers of the subsidiary bodies, as suggested in paragraphs 18 and 19 below. В ходе указанных консультаций можно было бы также охватить вопрос о выборах должностных лиц вспомогательных органов, как это предлагается сделать ниже в пунктах 18 и 19.
victims against officers convicted in cases heard during the должностных лиц, осужденных по делам, рассмотренным в период
I wish also to congratulate the other Assembly officers; I am sure they will spare no effort to rendering valuable assistance as you carry out your tasks. Я хотел бы также поздравить и других должностных лиц Ассамблеи, я убежден, что они не пожалеют усилий, для того чтобы оказать Вам ценную поддержку при выполнении Вами Ваших задач.
Friday, 15 April Election of officers [1] Пятница, 15 апреля Выборы должностных лиц [1]
The Chairperson, accompanied by other officers, held press briefings during each of the Committee's three sessions. Председатель в сопровождении других должностных лиц Комитета проводил брифинги для прессы в ходе каждой из трех сессий Комитета.
Electing the officers to a federation or confederation; избрание должностных лиц в федерацию или конфедерацию;
Thursday, 2 May Election of officers [1] Четверг, 2 мая Выборы должностных лиц [1]
Regional networking provides a regular, interactive forum for officers from NOUs to exchange experiences, develop skills, and share knowledge with counterparts from both developing and developed countries. Региональные сети выступают в качестве регулярно действующего интерактивного форума для должностных лиц НОО, который позволяет им обмениваться опытом, совершенствовать навыки и делиться знаниями со своими коллегами как из развивающихся, так и развитых стран.
Therefore, an election of officers shall not take place and Mr. Harvey Bates (Australia) will remain in the chair. В этой связи выборы должностных лиц проводиться не будут и г-н Харви Бейтс (Австралия) останется на посту Председателя.
A special seminar for military medical doctors and a special course for officers' managers are also planned. Также планируется провести специальный семинар для военных врачей и специальные курсы для должностных лиц, направляющих офицеров на учебу.
The police inquiry was directed at attempting to find sufficient evidence to recommend to the Solicitor General that one or more officers be investigated under the Crimes of Torture Act 1989. Проводившееся полицией расследование было направлено на отыскание достаточных доказательств для вынесения рекомендации заместителю генерального атторнея о проведении расследования в отношении одного или большего числа должностных лиц в соответствии с Законом 1989 года о преступлениях, связанных с применением пыток.
Accordingly, the Committee elected the following officers to serve as the Bureau of its first meeting: В этой связи Комитет избрал следующих должностных лиц для работы в Бюро его первого заседания:
Election of other officers; 7.(a) Appointment of a Credentials Committee; and general statements on agenda item 8. Выборы других должностных лиц; 7. а) Назначение Комитета по проверке полномочий; и общие заявления по пункту 8 повестки дня.
The judgement of acquittal of the three detective officers by the Vienna Regional Criminal Court on 24 April 1996 was therefore said to be final. Таким образом, судебное решение об оправдании трех должностных лиц венским районным уголовным судом 24 апреля 1996 года признано окончательным.
B. Election of officers 11 6 В. Выборы должностных лиц 11 7
Congratulations to the newly elected officers shall be expressed only by the outgoing Chairperson or one of the Vice-Chairpersons designated by the outgoing Chairperson. С приветствиями в адрес вновь избранных должностных лиц выступает только покидающий свой пост председатель или один из заместителей председателя, назначенный покидающим свой пост председателем.
However, it should be noted that no inquiry or legal proceedings seem yet to have been instituted in the case of these two officers. Следует, однако, отметить, что до настоящего времени, насколько можно судить, в отношении этих двух должностных лиц не было осуществлено ни расследования, ни судебного преследования.
The SBI elected these officers by acclamation and the Chairman congratulated them on behalf of the SBI. ВОО избрал этих должностных лиц путем аккламации, и Председатель от имени ВОО поздравил их с избранием.
C. Election of officers D. Credentials С. Выборы должностных лиц 23 - 25 7
(b) that imposes restrictions upon public officers, Ь) налагающее ограничения на государственных должностных лиц,