Collective responsibilities of the officers |
Коллективные обязанности должностных лиц 10 |
Nomination and election of officers |
Выдвижение кандидатур и выборы должностных лиц |
E. Election of officers |
Е. Избрание должностных лиц |
Electing the officers of a branch; |
избрание должностных лиц филиала; |
Voting rights of the officers 14 |
Право должностных лиц на участие в голосовании |
in 1995 and election of officers |
в 1995 году и выборы должностных лиц |
Rule 40 Election of officers |
Правило 40 Выборы должностных лиц |
Election of officers (Rapporteur) |
Выборы должностных лиц (Докладчик) |
a) Election of officers; |
а) выборы должностных лиц; |
Article 6 Immunity of consular officers |
Статья 6 Иммунитет консульских должностных лиц |
Item 2 Election of officers |
Пункт 2 Выбор должностных лиц |
Election of officers and Bureau. |
Выборы должностных лиц и Президиума. |
Sub-item (a) Election of officers |
Подпункт а) Выборы должностных лиц |
10:20 Welcome and election of officers |
Приветственные речи и выборы должностных лиц |
Term of office of elected officers |
Срок полномочий выборных должностных лиц |
Nominations and elections of officers |
Выдвижение кандидатов и выборы должностных лиц |
Participants will elect officers of the meeting. |
Участники изберут должностных лиц сессии. |
A. Election of officers |
А. Выбор должностных лиц |
Note by the Executive Secretary Election of replacement officers |
Ь) Выборы замещающих должностных лиц |
Organization of work: election of officers |
Организация работы: выборы должностных лиц |
List of officers and telephone numbers |
Список должностных лиц и номера телефонов |
Their terms of office shall continue until the next Meeting elects its officers. |
Их срок полномочий продолжается до тех пор, пока новое совещание не изберет своих должностных лиц. |
We also extend our congratulations to the other officers of the Committee. |
Мы также приветствуем других должностных лиц Комитета. Хотим заверить Вас в нашей полной поддержке при выполнении Вами своих обязанностей. |
Its programmes broaden judicial officers' knowledge of social issues, including gender. |
Программы, организуемые НСКА, способствуют расширению кругозора судебных должностных лиц по социальным вопросам, включая гендерную проблематику. |
Voting and elections of officers shall be held in accordance with Rules 37 to 39 of the Rules of Procedure of ECE. |
Порядок голосования и избрания должностных лиц должен соответствовать правилам 37-39* Правил процедуры ЕЭК. |