| Collective responsibilities of the officers | Коллективные обязанности должностных лиц 10 |
| Nomination and election of officers | Выдвижение кандидатур и выборы должностных лиц |
| E. Election of officers | Е. Избрание должностных лиц |
| Electing the officers of a branch; | избрание должностных лиц филиала; |
| Voting rights of the officers 14 | Право должностных лиц на участие в голосовании |
| in 1995 and election of officers | в 1995 году и выборы должностных лиц |
| Rule 40 Election of officers | Правило 40 Выборы должностных лиц |
| Election of officers (Rapporteur) | Выборы должностных лиц (Докладчик) |
| a) Election of officers; | а) выборы должностных лиц; |
| Article 6 Immunity of consular officers | Статья 6 Иммунитет консульских должностных лиц |
| Item 2 Election of officers | Пункт 2 Выбор должностных лиц |
| Election of officers and Bureau. | Выборы должностных лиц и Президиума. |
| Sub-item (a) Election of officers | Подпункт а) Выборы должностных лиц |
| 10:20 Welcome and election of officers | Приветственные речи и выборы должностных лиц |
| Term of office of elected officers | Срок полномочий выборных должностных лиц |
| Nominations and elections of officers | Выдвижение кандидатов и выборы должностных лиц |
| Participants will elect officers of the meeting. | Участники изберут должностных лиц сессии. |
| A. Election of officers | А. Выбор должностных лиц |
| Note by the Executive Secretary Election of replacement officers | Ь) Выборы замещающих должностных лиц |
| Organization of work: election of officers | Организация работы: выборы должностных лиц |
| List of officers and telephone numbers | Список должностных лиц и номера телефонов |
| Their terms of office shall continue until the next Meeting elects its officers. | Их срок полномочий продолжается до тех пор, пока новое совещание не изберет своих должностных лиц. |
| We also extend our congratulations to the other officers of the Committee. | Мы также приветствуем других должностных лиц Комитета. Хотим заверить Вас в нашей полной поддержке при выполнении Вами своих обязанностей. |
| Its programmes broaden judicial officers' knowledge of social issues, including gender. | Программы, организуемые НСКА, способствуют расширению кругозора судебных должностных лиц по социальным вопросам, включая гендерную проблематику. |
| Voting and elections of officers shall be held in accordance with Rules 37 to 39 of the Rules of Procedure of ECE. | Порядок голосования и избрания должностных лиц должен соответствовать правилам 37-39* Правил процедуры ЕЭК. |