Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Должностных лиц

Примеры в контексте "Officers - Должностных лиц"

Примеры: Officers - Должностных лиц
Nationwide advocacy visits by Minister of Women Affairs to enjoin Governors, Traditional Rulers and other Public Officers to support implementation of legislations on HTPs and Child Abuse. Министр по делам женщин совершает пропагандистские поездки во все регионы страны с целью обязать губернаторов, традиционных правителей и других государственных должностных лиц участвовать в деятельности по поддержке реализации законодательства о борьбе с ВТП и жестоким обращением с детьми.
UN/CEFACT Plenary & Plenary Officers meeting preparations and support подготовка и поддержка проведения совещаний Пленарной сессии и должностных лиц Пленарной сессии СЕФАКТ ООН;
(a) The Chairman and the Bureau members of the Special Committee will act as Officers of the Seminar. а) Председатель и члены Бюро Специального комитета выполняют функции должностных лиц семинара.
The bureau of the meeting, in consultation with the UNECE secretariat has nominated the Officers for the project, as follows*: В консультации с секретариатом ЕЭК ООН Президиум совещания назначил следующих должностных лиц по проекту :
(e) Internal by-laws (Principles of Acting and Conduct of Officers and Employees of the School); е) ведомственные инструкции (Принципы деятельности и поведения должностных лиц и персонала школы);
Training of Officers and Inspectors of the DLR regarding the enforcement of equal pay and equal treatment in employment legislation. подготовку должностных лиц и инспекторов ДТО по вопросам обеспечения соблюдения трудового законодательства в части равной оплаты труда и равного обращения;
In that connection, mention should be made of the special workshop on the International Criminal Court that had been held in New Zealand the previous year during the Pacific Island Law Officers Meeting. В этой связи следует упомянуть проведенный в Новой Зеландии в прошлом году практикум по вопросам Международного уголовного суда, который состоялся в ходе Совещания должностных лиц, отвечающих за обеспечение выполнения законов в странах Тихоокеанского региона.
In recent years, escalating personal security risk to high-level United Nations officials has resulted in a sudden increase in the requirement for Close Protection Officers. В последние годы в связи с растущей угрозой личной безопасности высокопоставленных должностных лиц Организации Объединенных Наций резко возросла потребность в сотрудниках личной охраны.
Human Rights Education Programmes presented by Justice College to other state officials, including Welfare Officers; Образовательные программы по правам человека, которые проводятся в Юридическом колледже для других государственных должностных лиц, в том числе сотрудников сферы социального обеспечения.
The issue was discussed at the last Senior Fellowship Officers Meeting and a consensus was reached to adopt a uniform format for reporting. Этот вопрос обсуждался на последнем совещании старших должностных лиц, занимающихся вопросами стипендий, на котором была достигнута договоренность в отношении перехода на единый формат отчетности.
Representative of Mexico at the Seminar for Senior Officers of National Machineries for the Advancement of Women, Tokyo, Japan, November-December 1993. Представитель Мексики на Семинаре старших должностных лиц национальных механизмов по улучшению положения женщин, Токио, Япония, ноябрь-декабрь 1993 года
The Management Team was replaced by a Board of Officers upon the Year's registration as a not-for-profit 501 (c) (3) corporation under the law of the State of Delaware (United States), on 16 March 2006. Руководящую группу сменил Совет должностных лиц после того, как 16 марта 2006 года Год был зарегистрирован в соответствии с законом штата Делавэр в качестве некоммерческой корпорации по разделу 501(с)(3) Налогового кодекса.
Recommendations for the Plenary and Plenary Officers Рекомендации для Пленарной сессии и должностных лиц Пленарной сессии
The Public Sector Employment and Management Act 1993 (PSEMA) imposes further obligations in respect of the administration of government agencies and the conduct of employees and Chief Executive Officers of the public sector. Закон о трудоустройстве в государственном секторе и его функционировании 1993 года (ЗТГСФ) содержит дополнительные обязательства в отношении управления правительственными учреждениями и поведения работников и старших должностных лиц государственного сектора.
Based on the findings of the report of an investigation into a complaint of ill-treatment, the Governor may decide to take disciplinary action against a member of staff in accordance with the Prison (Disciplinary Code for Officers) Rules 1996. На основе выводов доклада о расследовании жалобы на жестокое обращение начальник тюрьмы может принять решение о дисциплинарных мерах в отношении сотрудника в соответствии с Тюремными правилами 1996 года (дисциплинарный кодекс для должностных лиц).
The Chair of the Committee, Mr. Gunnar Gjerde (Norway), presented the provisional agenda, which was adopted with Item 2 (Election of Officers) of the provisional agenda moved to the second day. Председатель Комитета г-н Гуннар Гьерде (Норвегия) представил предварительную повестку дня, которая была утверждена, при этом рассмотрение пункта 2 предварительной повестки дня (Выборы должностных лиц) было перенесено на второй день.
In particular its sets out the roles and responsibilities of the Plenary, the Plenary Officers, The PSG and the empowered groups. В частности, в нем определяются роли и функции Пленарной сессии, должностных лиц Пленарной сессии, ПРГ и уполномоченных групп.
At the Fifth Ministerial Meeting in Kyiv in March 2002 Additional Protocol to the above mentioned Agreement was signed establishing a Network of Liaison Officers with the aim to further cooperation, coordination and information exchange between the BSEC Member States in the field of combating crime. На пятой встрече министров в Киеве в марте 2002 года был подписан Дополнительный протокол к вышеупомянутому Соглашению, на основании которого была создана сеть должностных лиц, через которых будут осуществляться контакты в целях дальнейшего сотрудничества, координации и обмена информацией между государствами-членами ЧЭС в области борьбы с преступностью.
We are confident that your wise direction and the assistance of the other Officers of the Committee will facilitate the work of the Committee this year. Мы убеждены в том, что Ваше мудрое руководство и помощь других должностных лиц Комитета будут содействовать работе Комитета в этом году.
In addition, the Director of UNU/IAS is a member of the Senior Officers Meetings at the UNU Centre to ensure effective ongoing coordination between the UNU Centre and UNU/IAS. Кроме того, директор ИПИ УООН является участником совещаний старших должностных лиц в Центре УООН, что необходимо для обеспечения эффективной текущей координации между Центром УООН и ИПИ УООН.
For example, in Greece laws governing public prosecutors included the Constitution, the Criminal Procedure Code, the Criminal Code, the Court By-Laws Code and the Court Officers List. Например, в Греции законодательные положения, регулирующие поведение государственных прокуроров, включены в Конституцию, Уголовно-процессуальный кодекс, Уголовный кодекс, Кодекс регламентов судов и Перечень должностных лиц суда.
In this context, APCICT developed a compilation of more than 400 common ICT-related terms relevant for policymakers entitled "Everyday ICT Terms for Policymakers and Government Officers". В этой связи АТЦИКТ разработал подборку более 400 общих касающихся ИКТ терминов, представляющих интерес для ответственных руководителей, озаглавленную «Наиболее распространенные термины в области ИКТ для ответственных руководителей и государственных должностных лиц».
The subject of evaluation will figure as a main topic on the agenda of the next meeting of Senior Fellowship Officers of the United Nations system and host country agencies, scheduled to be held in spring 1999. Вопрос о том, что должно быть предметом оценки, будет фигурировать в качестве одной из основных тем в повестке дня следующего совещания старших должностных лиц по вопросам стипендий системы Организации Объединенных Наций и учреждений принимающих стран, которое запланировано на весну 1999 года.
Moreover, the Department is in close cooperation and regular contact with several DLO'S (Drugs Liaison Officers) and other officials stationed at their respective embassies in Cyprus and abroad. Кроме того, Управление тесно сотрудничает и поддерживает регулярные контакты с рядом занимающихся вопросами наркотиков координаторов и других должностных лиц, работающих в соответствующих посольствах на Кипре и за рубежом.
1 career path model for Chief Civilian Personnel Officers and 1 for senior administration mission appointments Разработка одной модели карьерного роста для руководящих сотрудников по гражданскому персоналу и одной - для старших должностных лиц миссии