Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Должностных лиц

Примеры в контексте "Officers - Должностных лиц"

Примеры: Officers - Должностных лиц
22.2 In respect of an offence that requires the prosecution to prove fault - other than negligence - an organization is a party to the offence if, with the intent at least in part to benefit the organization, one of its senior officers 22.2 Что касается преступления, в связи с которым от обвинения требуется доказать наличие вины, иной, чем халатность, организация является стороной такого преступления, если с намерением извлечь, по крайней мере частично, выгоду для организации, один из ее старших должностных лиц:
(c) The powers of criminal investigation officers with regard to the gathering of evidence; the difference between the criminal investigation police and the administrative police; the composition of the criminal investigation department and its subordination to the Department of Public Prosecutions. с) полномочия должностных лиц, ведущих уголовное расследование, в отношении сбора доказательств; различия между органами уголовной и административной полиции; структура следственных органов и их подчинение органам прокуратуры.
Endorses the composition of the bureaux of the Committee and its subcommittees for the period 2010-2011, and agrees that the Committee and its subcommittees should elect their officers at their respective sessions in 2010 in accordance with that composition; одобряет состав бюро Комитета и его подкомитетов на период 2010 - 2011 годов и выражает согласие с тем, что Комитет и его подкомитеты должны избрать своих должностных лиц на своих соответствующих сессиях в 2010 году в соответствии с этим составом;
BIS also furthered its engagement with the Association of University Export Control Officers. БПБ также содействовало своему взаимодействию с Ассоциацией университетских должностных лиц по контролю над экспортом.
We contribute to the meetings of the License and Enforcement Officers of the export control regimes. Мы предоставляем материалы для совещаний должностных лиц режимов экспортного контроля по вопросам лицензирования и обеспечения соблюдения.
The Plenary Officers would consist of the Chairman and up to four (4) Vice Chairs. В число должностных лиц Пленарной сессии будут входить Председатель и не более четырех (4) заместителей Председателя.
This Alliance will bring together Government Ministers from countries in the region and Chief Executive Officers from some of the leading enterprises involved in infrastructure. Данный Альянс станет местом встречи высших должностных лиц правительств стран региона и руководителей ведущих предприятий, занимающихся вопросами инфраструктуры.
The Centre for Education for Judicial Officers is organized as a separate organizational unit of the Supreme Court of Montenegro. В составе Верховного суда Черногории создано самостоятельное организационное подразделение, Центр по вопросам образования судебных должностных лиц.
In addition, the Secretariat will try to secure Junior Programme Officers and secondments from countries. Кроме того, секретариат будет стараться привлечь младших должностных лиц по программам и специалистов, командируемых из стран.
This is supported by a forum of Chief Executive Officers which promotes improved coordination of indigenous programmes across government. Большую поддержку этой деятельности оказывает форум главных должностных лиц, который содействует более эффективной координации программ для коренного населения на правительственном уровне.
page Election of Officers (Item 2) Выборы должностных лиц (пункт 2)
His Excellency Dr. Najma Heptulla, President of the Conference of Presiding Officers of National Parliaments Председателя Конференции председательствующих должностных лиц национальных парламентов Его Превосходительства д-ра Наджмы Хептуллы
This commission is the Judicial Officers Recommendation Commission created by the Judicial Officers Recommendation Commission Ordinance (Cap 92); Эта комиссия, именуемая Комиссией по рекомендации судебных должностных лиц, создана в соответствии с Указом о Комиссии по рекомендации судебных должностных лиц (глава 92);
Four Close Protection Officers will be required for coordinating and conducting all personal protection operations for the senior officials and high-level visits. Для координации и осуществления личной охраны старших должностных лиц и высокопоставленных гостей потребуются четыре личных охранника.
Guidance to Chief Officers on disclosure is to be issued to Chief Officers in the near future. В ближайшем будущем для старших должностных лиц будет издано руководство по данному вопросу.
Election of Officers 9 4 Welcome addresses 10-13 4 А. Выборы должностных лиц 9 5
There are currently 9 women Chief Officers (Permanent Secretaries and equivalent) out of a total of 16 such positions. В настоящее время женщины занимают 9 из 16 постов главных должностных лиц (постоянные секретари и должности эквивалентного уровня).
As Chairman of the Judicial and Legal Service Commission I am directly responsible with recruitment of Judges, Magistrates and State Law Officers. В качестве Председателя Комиссии по вопросам судебной и юридической службы непосредственно отвечает за набор судей, магистратов и должностных лиц в области государственного права.
Agenda item 1.2: Confirmation of Officers Пункт 1.2 повестки дня: утверждение должностных лиц
LIST OF HEADS OF DELEGATION, OTHER REPRESENTATIVES AND OFFICERS СПИСОК ГЛАВ ДЕЛЕГАЦИЙ, ДРУГИХ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ И ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ
He might welcome delegations and proceed to the election of the Officers of the Conference. page Он может обратиться с приветствием к делегациям и приступить к выборам должностных лиц Конференции.
From 2005, the adherence to the EEO policy will form part of all the Chief Executive Officers of all the Government Ministries key performance indicators. Начиная с 2005 года, приверженность политике РВЗ будет являться частью ключевых показателей деятельности всех высших должностных лиц всех правительственных министерств.
OF OFFICERS FOR 2010 AND OTHER BUSINESS ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ НА 2010 ГОД И ПРОЧИЕ
The number of women Chief Executive Officers (CEOs) had increased by one to eight, and four of those were in state-owned enterprises. Число женщин - главных должностных лиц возросло с одной до восьми; из них четыре женщины работали на государственных предприятиях.
Ex-prisoners who are recommended by the respective Provincial Officers; бывшими заключенными, имеющими рекомендации соответствующих провинциальных должностных лиц;