Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Должностных лиц

Примеры в контексте "Officers - Должностных лиц"

Примеры: Officers - Должностных лиц
JIU participated in the last meeting of the Senior Fellowships Officers of the United Nations system in 1997, when the study was on the agenda of the meeting. З. ОИГ приняла участие в последнем совещании старших должностных лиц по вопросам стипендий системы Организации Объединенных Наций в 1997 году, когда проводилось изучение повестки дня совещания.
The guidelines target Chief District Officers, Prison Officials, Immigration Officials as well as Nepal Police and Armed Police Force officials. Данные руководящие принципы предназначены для начальников полиции округов, персонала тюрем, сотрудников иммиграционной службы, а также для должностных лиц полиции Непала и вооруженных полицейских сил.
In the same vein, the United States referred to the Federal Acquisition Certification in Contracting Program, approved by the Office of Federal Procurement Policy and the Chief Acquisition Officers Council in December 2005. В таком же ключе Соединенные Штаты Америки сослались на федеральную систему сертификации приобретения в программе заключения контрактов, одобренную Управлением по политике федеральных закупок и Советом главных должностных лиц по вопросам приобретения в декабре 2005 года.
Seminar for Caribbean Judicial Officers on International Human Rights, Norms and the Judicial Function, sponsored by the Inter-American Institute of Human Rights. Heywoods Resort, Barbados, 26-27 November 1993. Семинар для должностных лиц судебных органов стран Карибского бассейна по вопросу о международных правах человека, нормах и судебных функциях, организованный Межамериканским институтом по правам человека, "Хейвудс резот", Барбадос, 26-27 ноября 1993 года.
(a) The Officers (or 'Bureau') of the Executive Committee shall also serve as the Officers of the Standing Committee; а) должностные лица (или «бюро») Исполнительного комитета также выполняют обязанности должностных лиц Постоянного комитета;
l. This memorandum sets out the policy for the administration of allotments for peacekeeping missions and details updated and expanded flexibility arrangements whereby the authority and responsibility of Chief Administrative Officers for the management of financial resources is significantly enhanced. В настоящей служебной записке излагается политика в отношении порядка выделения средств на осуществление миротворческих миссий и подробно описываются обновленные и расширенные механизмы обеспечения гибкости, благодаря которым существенно расширяются полномочия и повышается ответственность главных административных должностных лиц в вопросах управления финансовыми ресурсами.
(a) Theoretical and on-the-job training of Officers and Inspectors regarding the enforcement of equal pay and equal treatment in employment legislation. а) теоретическая подготовка и подготовка без отрыва от работы должностных лиц и инспекторов по вопросам обеспечения равной оплаты труда мужчин и женщин и равного статуса в законодательстве о занятости.
The SBSTA requested its Bureau to hold joint meetings with the Officers of the IPCC and report to each of its sessions on the outcome of these meetings; ВОКНТА просит свой Президиум проводить свои заседания с участием должностных лиц МГЭИК и представлять на каждой сессии ВОКНТА информацию об итогах таких заседаний;
There is close coordination between the Local Community Officers and OSCE representatives on various minority issues relating to human rights, minority property matters and the establishment and functioning of the Communities and Mediation Committees in the Municipalities and their capacity-building. Имеет место тесная координация действий местных общинных должностных лиц и представителей ОБСЕ по различным проблемам меньшинств в вопросах прав человека, собственности представителей меньшинств и создания и функционирования комитетов по делам общин и посредничества при муниципалитетах, а также наращивания их потенциала.
The Public Officers (Conduct and Discipline) Regulations in the Public Service Commission Act address abuse of functions and, in particular, deal with conflict of interest and abuse of public position for private use. Содержащиеся в Законе о Комиссии по государственной службе правила в отношении (поведения и дисциплины) публичных должностных лиц, касаются злоупотребления служебным положением и, в частности, конфликта интересов и злоупотребления публичным положением в личных целях.
In an effort to combat this, the agency through its training programmes continues to try to eradicate these gender stereotypes and continues to host its three day gender awareness and gender analysis workshop for Public Officers in an effort to mainstream government policies and programmes. В целях борьбы с этими явлениями Бюро продолжает осуществлять программы обучения, направленные на искоренение таких гендерных стереотипов, и продолжает проводить трехдневные практикумы для государственных должностных лиц по повышению осведомленности и анализу гендерных проблем, направленные на интеграцию мер политики и программ правительства.
Seminar on Intellectual Property Right Enforcement (IPR) for Russian IPR Enforcement Officers, Moscow, 13 and 14 November 2007. с) Семинар по обеспечению соблюдения прав интеллектуальной собственности (ПИС) для российских должностных лиц, занимающихся обеспечением соблюдения ПИС, Москва, 13 и 14 ноября 2007 года.
Provide training to regional officers Обеспечение учебной подготовки должностных лиц в регионах
Foreign affairs training for Ethiopian officers Обучение по вопросам международных отношений - для должностных лиц Эфиопии
Proposal on officers and panellists Предложение в отношении должностных лиц и участников группового обсуждения
Item 2: Elections of officers Пункт 2: Выборы должностных лиц
Elections of officers for 2015. Выборы должностных лиц на 2015 год.
XX. Election of officers ХХ. Выборы должностных лиц
The Committee will elect its officers. Комитет изберет своих должностных лиц.
Organizational matters: election of officers of the Bureau Организационные вопросы: выборы должностных лиц
The Forum elected the following officers: Форум избрал следующих должностных лиц:
C. Elections of officers С. Выборы должностных лиц
Attendance of members and replacement of officers Участие членов и замена должностных лиц
Election of officers (resumed) Выборы должностных лиц (возобновление)
Introduction. Election of officers. Введение. Выборы должностных лиц.