Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Должностных лиц

Примеры в контексте "Officers - Должностных лиц"

Примеры: Officers - Должностных лиц
In fact, each request or complaint submitted to the Ministry is examined and disciplinary measures are taken against those officers who exceed their authority. Так, изучается каждая просьба или жалоба, подаваемая в министерство, а в отношении тех должностных лиц, которые превышают свои полномочия, принимаются дисциплинарные меры.
The Commission is responsible for the appointment of magistrates and other senior judicial officers. Комиссия отвечает за назначение магистратов и других старших судебных должностных лиц.
Candidatures of other officers are decided upon by regional groups, usually during the session. Решения по кандидатурам других должностных лиц принимаются региональными группами, как правило в ходе сессии.
The agenda of a session lists election of officers as the second agenda item. Выборы должностных лиц включаются в повестку дня сессии в качестве второго пункта.
A majority of Commission officers were professors of law or from ministries of justice. Большинство должностных лиц Комиссии было профессорами права или представителями министерств юстиции.
If the chairman and the coordinator agreed to a proposal, all officers should be informed. Если Председатель и координатор согласны с предложением, то об этом следует информировать всех должностных лиц.
It was also decided to harmonize procedures with the Working Party in future sessions and to elect officers at the end of the session. Было также решено согласовать процедуры с Рабочей группой на будущих сессиях и выбрать должностных лиц по окончании сессии.
The Bureau proposes that the Committee elect its new officers for a two-year period, until the end of the 2009 session. Бюро предлагает Комитету избрать новых должностных лиц на двухлетний период - до конца сессии 2009 года.
The Executive Body is expected to elect these officers. Как ожидается, Исполнительный орган изберет этих должностных лиц.
The names and telephone numbers of those officers are printed on the notice. В инструкции указаны фамилии и номера телефонов соответствующих должностных лиц.
Another delegation questioned whether liability should be incurred if only a few officers in the corporate body had participated in the criminal activity. Другая делегация задала вопрос о том, должна ли возлагаться ответственность в тех случаях, когда лишь несколько должностных лиц соответствующего юридического лица участвовали в преступной деятельности.
We would like to thank the judges and officers for their efforts in the promotion of justice through the Tribunal's activities. Мы хотели бы поблагодарить судей и должностных лиц за их усилия по содействию правосудию на основе деятельности Трибунала.
The Centre then unanimously approved the nominated CEFACT officers. Центр единодушно одобрил назначение должностных лиц СЕФАКТ.
Since in the great majority of cases only one candidate is nominated, most officers of Main Committees are elected by acclamation. Учитывая, что в значительном большинстве случаев выдвигается одна кандидатура, большинство должностных лиц главных комитетов избирается путем аккламации.
Ten officials were convicted by the special courts, but they were all low-level officers. Десять должностных лиц были осуждены специальными судами, однако все они являлись младшими офицерами.
It is worth noting, however, that several officers accused of selling humanitarian aid were arrested. В этой связи арест нескольких должностных лиц, обвиненных в торговле предметами гуманитарной помощи, достоин одобрения.
Our congratulations go also to all the other Assembly officers, and we wish them every success in guiding our work. Мы также поздравляем всех других должностных лиц Ассамблеи и желаем им всяческих успехов в деле руководства нашей работой.
List your current officers, including senior members of your executive staff, indicating their nationalities in brackets after their names. Перечислите нынешних должностных лиц вашей организации, включая старших членов вашего руководящего состава, указав в скобках после их фамилий их гражданство.
Alternates may be elected as officers or special rapporteurs only when appropriate experts are not available. Заместители могут избираться в качестве должностных лиц или специальных докладчиков лишь в том случае, когда отсутствуют соответствующие эксперты.
For these transactions, the designated staff members in country offices affix their signatures to the disbursement vouchers as certifying officers. При таких операциях выделяемые для этой цели сотрудники страновых отделений подписывают платежные поручения в качестве удостоверяющих должностных лиц.
In addition, it had contributed three gratis officers to assist the Department of Peacekeeping Operations. Кроме того, Сингапур представил трех должностных лиц на безвозмездной основе для работы в Департаменте операций по поддержанию мира.
The Commission took note of the draft agenda for its fifty-ninth session, which reads as follows: Election of officers. Комиссия приняла к сведению проект предварительной повестки дня пятьдесят девятой сессии следующего содержания: Выборы должностных лиц.
Codes of ethics: Each of the three exchanges requires companies to have and disclose codes of ethics for senior officers. Этический кодекс: Каждая из трех бирж требует, чтобы компании имели и публиковали этические кодексы для старших должностных лиц.
More government mining officers and monitors have been deployed to the diamond mining areas. В алмазодобывающих районах размещено дополнительное количество должностных лиц правительственного горнодобывающего сектора и контролеров.
In accordance with the provisions of rule 50, the Main Committee will elect its own officers, with the exception of the Chairman. В соответствии с положениями правила 50 Главный комитет изберет своих собственных должностных лиц, за исключением Председателя.