| In some of these systems the customs brokers have to enter the import license number before completing the import declaration form. | В рамках некоторых таких систем таможенные агенты перед заполнением декларации на импорт должны ввести номер импортной лицензии. |
| The E number has been placed for easy reference and comparison with the lines contained in the AGC. | Номер с буквой Е приводится для упрощения ссылок и сопоставления с линиями, включенными в СМЖЛ. |
| The name, full address and phone number(s) of the supplier should be included on the SDS. | В ПБ должны быть включены название, полный адрес и телефонный номер (а) поставщика. |
| Alternatively, number each page and indicate whether there is a page following. | Другой способ - проставить номер на каждой странице и указать, имеется ли продолжение. |
| 2/ Also registration number of the container or the swap body. | 2/ Кроме того, регистрационный номер контейнера или съемного кузова. |
| Mr. Habassi had a Danish civil registration number and a national register address in Denmark. | Г-н Хабасси имеет регистрационный номер датского гражданина и официально зарегистрированный в Дании адрес. |
| The Ad hoc Meeting may therefore wish to consider an alternative number for the proposed new E road in Kazakhstan. | В этой связи Специальное совещание, возможно, пожелает рассмотреть другой номер для предлагаемой новой дороги категории Е в Казахстане. |
| Business registration or licence number, etc. | Регистра-ционный номер предприя-тия или лицензии и т.д. |
| This is possible because every citizen in Denmark has a civil registration number, which is unique to that person. | Это стало осуществимо благодаря тому, что каждый гражданин Дании имеет личный идентификационный номер. |
| For sorting purposes the programme requires a variable containing the sequence number of the record in the file. | В целях сортировки программе требуется переменная, содержащая порядковый номер записи в файле. |
| The numbers 1 through 7 together form the dwelling number, which is used as the domicile code for individuals in the CPR. | Номера 1-7 в совокупности образуют номер жилища, который используется в качестве кода домицилия для физических лиц в ЦРН. |
| In order to link a dwelling and its occupants it is proposed that each dwelling will be given a unique identification number. | С целью увязки жилища и проживающих в нем лиц каждому жилищу предлагается присвоить единый идентификационный номер. |
| A label with the new dwelling identification number will be send to each owner. | Каждому владельцу жилья будет направлена этикетка, содержащая новый идентификационный номер жилища. |
| For the 2001 Census we thought of even asking the telephone number of the place of work or school. | В целях переписи 2001 года будет запрашиваться даже номер телефона места работы или учебного заведения. |
| The card number is noted in connection with the smallest transaction and is sent to the relevant authorities. | Номер удостоверения записывается в связи с самой простейшей операцией и направляется соответствующим властям. |
| The headings hereafter reflect the respective URF heading followed by the URF section number in brackets. | Указанные ниже заголовки совпадают с соответствующими заголовками ЕФП, после которых в квадратных скобках указывается номер раздела ЕФП. |
| The number of the session should read as above. | Номер сессии следует читать как указано выше. |
| It was an official document, it had a CD number. | Это был официальный документ, он имел номер документа КР. |
| More than 11 years ago, the explosion in reactor number 4 at the Chernobyl nuclear power plant created a new category of disaster. | Более 11 лет назад взрыв на реакторном блоке номер 4 на Чернобыльской атомной электростанции привел к возникновению новой категории катастроф. |
| The number of persons with a non-valid ID-number is very small. | Число лиц, имеющих недействительный идентификационный номер, крайне мало. |
| United States Public Law number 225 of 15 November 1945 proves that such a plan did exist. | Государственный закон Соединенных Штатов номер 225 от 15 ноября 1945 года доказывает, что такой план действительно существовал. |
| Severed complaints may receive a separate registry number. | Таким раздельно рассматриваемым жалобам может присваиваться отдельный регистрационный номер. |
| The missile's serial number is recorded and its performance is noted. | Регистрируется серийный номер ракеты, и фиксируется ее функционирование. |
| A married or separated female applicant, must produce the marriage certificate and husband's passport number. | Замужняя или разведенная женщина, подающая заявление, обязана представить свидетельство о браке и указать номер паспорта супруга. |
| 80 per cent of the records did have national ID number. | Национальный идентификационный номер имели 80% всех учетных позиций. |