In some of these systems the customs brokers have to enter the import license number before completing the import declaration form. |
В рамках некоторых таких систем таможенные агенты перед заполнением декларации на импорт должны ввести номер импортной лицензии. |
The E number has been placed for easy reference and comparison with the lines contained in the AGC. |
Номер с буквой Е приводится для упрощения ссылок и сопоставления с линиями, включенными в СМЖЛ. |
The name, full address and phone number(s) of the supplier should be included on the SDS. |
В ПБ должны быть включены название, полный адрес и телефонный номер (а) поставщика. |
Alternatively, number each page and indicate whether there is a page following. |
Другой способ - проставить номер на каждой странице и указать, имеется ли продолжение. |
2/ Also registration number of the container or the swap body. |
2/ Кроме того, регистрационный номер контейнера или съемного кузова. |
Mr. Habassi had a Danish civil registration number and a national register address in Denmark. |
Г-н Хабасси имеет регистрационный номер датского гражданина и официально зарегистрированный в Дании адрес. |
The Ad hoc Meeting may therefore wish to consider an alternative number for the proposed new E road in Kazakhstan. |
В этой связи Специальное совещание, возможно, пожелает рассмотреть другой номер для предлагаемой новой дороги категории Е в Казахстане. |
Business registration or licence number, etc. |
Регистра-ционный номер предприя-тия или лицензии и т.д. |
This is possible because every citizen in Denmark has a civil registration number, which is unique to that person. |
Это стало осуществимо благодаря тому, что каждый гражданин Дании имеет личный идентификационный номер. |
For sorting purposes the programme requires a variable containing the sequence number of the record in the file. |
В целях сортировки программе требуется переменная, содержащая порядковый номер записи в файле. |
The numbers 1 through 7 together form the dwelling number, which is used as the domicile code for individuals in the CPR. |
Номера 1-7 в совокупности образуют номер жилища, который используется в качестве кода домицилия для физических лиц в ЦРН. |
In order to link a dwelling and its occupants it is proposed that each dwelling will be given a unique identification number. |
С целью увязки жилища и проживающих в нем лиц каждому жилищу предлагается присвоить единый идентификационный номер. |
A label with the new dwelling identification number will be send to each owner. |
Каждому владельцу жилья будет направлена этикетка, содержащая новый идентификационный номер жилища. |
For the 2001 Census we thought of even asking the telephone number of the place of work or school. |
В целях переписи 2001 года будет запрашиваться даже номер телефона места работы или учебного заведения. |
The card number is noted in connection with the smallest transaction and is sent to the relevant authorities. |
Номер удостоверения записывается в связи с самой простейшей операцией и направляется соответствующим властям. |
The headings hereafter reflect the respective URF heading followed by the URF section number in brackets. |
Указанные ниже заголовки совпадают с соответствующими заголовками ЕФП, после которых в квадратных скобках указывается номер раздела ЕФП. |
The number of the session should read as above. |
Номер сессии следует читать как указано выше. |
It was an official document, it had a CD number. |
Это был официальный документ, он имел номер документа КР. |
More than 11 years ago, the explosion in reactor number 4 at the Chernobyl nuclear power plant created a new category of disaster. |
Более 11 лет назад взрыв на реакторном блоке номер 4 на Чернобыльской атомной электростанции привел к возникновению новой категории катастроф. |
The number of persons with a non-valid ID-number is very small. |
Число лиц, имеющих недействительный идентификационный номер, крайне мало. |
United States Public Law number 225 of 15 November 1945 proves that such a plan did exist. |
Государственный закон Соединенных Штатов номер 225 от 15 ноября 1945 года доказывает, что такой план действительно существовал. |
Severed complaints may receive a separate registry number. |
Таким раздельно рассматриваемым жалобам может присваиваться отдельный регистрационный номер. |
The missile's serial number is recorded and its performance is noted. |
Регистрируется серийный номер ракеты, и фиксируется ее функционирование. |
A married or separated female applicant, must produce the marriage certificate and husband's passport number. |
Замужняя или разведенная женщина, подающая заявление, обязана представить свидетельство о браке и указать номер паспорта супруга. |
80 per cent of the records did have national ID number. |
Национальный идентификационный номер имели 80% всех учетных позиций. |