| What do you do when you get stuck on a movie line with a guy like this? | Что вы делаете если застреваете вот так в очереди в кино с парнем вроде этого? |
| Finds that it's groovy to hide in a movie | В кино попадает, при этом считает, |
| Just because he says he wants to make it into a movie doesn't mean it will ever see the light of day. | Он всего лишь сказал, что хочет снять кино, это еще не значит, что оно когда-нибудь выйдет в свет. |
| When... when he did that movie up here? | И ты познакомилась с ним, когда здесь снимали кино? |
| Sit down and don't movie! | Сядь и не устраивай здесь кино! |
| Booger's never been to school, owned a phone, never went to a movie. | Козявка никогда не ходил в школу, у него не было телефона, и он не ходил в кино. |
| We all have our own inner movie, you and you and you. | У каждого есть внутреннее кино: у вас, у вас и у вас. |
| So I can walk out of the movie and go, | Я выхожу из кино и думаю: |
| So I guess we won't catch a movie tonight? | Похоже, наше кино вечером отменяется? |
| You know, not everything's a movie, all right? | Ты знаешь, что не все - кино, верно? |
| Saturday night is movie night, regardless of what's playing at the Bijou, and you better get there early, because we don't have reserved seating in Riverdale. | Субботний вечер - это вечер кино, независимо от того, что показывают в Бижу, лучше прийти туда пораньше, потому что в Ривердейле места не бронируют. |
| Although, you're more the "movie of the week" type. | Ты, скорее, принадлежишь к типу "Кино недели". |
| Haven't you ever seen a movie? | Ты что, кино не смотрела? |
| Maybe we can catch a movie, make up for lost time? | Может сходим в кино, чтобы компенсировать потерянное время? |
| You maybe want to go see a movie or something like that? | Может быть, сходим в кино или ещё куда-нибудь? |
| you made a great movie and you ought to be proud. | ты сделала хорошее кино, и ты должна гордиться. |
| We'll be in another movie, and this time we'll act really bad. | Мы сделаем другое кино, и на этот раз мы будем действительно плохими! |
| Do you know who else used the "I was at a movie alibi"? | Знаешь, кто ещё использовал отмазку "я был в кино"? |
| I figure I'll go in, make the rounds, say hello, eat a cheese puff, then you can meet me outside the house at eight-thirty and we can hit a movie in Hartford or something. | Полагаю, что я войду, сделаю несколько раундов, скажу здравствуйте, съем сырное пироженное, затем ты можешь встретить меня снаружи в 8.30 и мы можем посетить кино в Хартфорде или что-нибудь еще. |
| I figured you weren't coming, so I left and went to a movie. | Я понял, что ты не придёшь, так что пошёл в кино. |
| It's like something out of a movie. | кажется как будто бы все вокруг словно в кино. |
| Let me guess, you saw that in a movie? | Дай-ка угадаю, в кино видел? |
| Let's make that movie some other night, okay? | Давай сходим в кино в другой раз. |
| It was kind of like the Batman TV-show version of a Superman movie. | Кино про Супермена в стиле сериала про Бэтмена. |
| I would like to rent a movie! | Я бы хотел взять кино напрокат. |