Примеры в контексте "Membership - Члены"

Примеры: Membership - Члены
Burma was compelled to decline the offer of membership in 1967. Бирма была вынуждена отклонить предложение о вступлении в члены в 1967 году.
The new permanent members must of course have the ability to discharge the responsibilities that come with permanent membership. Новые постоянные члены, несомненно, должны обладать способностью выполнять обязанности, которые налагает на них постоянное членство.
Hopefully, the general membership will pronounce itself on the report in due course. К счастью, члены Организации Объединенных Наций сами выскажут свое мнение об том докладе надлежащим образом.
It will then be up to the membership to present its views on the issues concerned. Члены Комитета тогда смогут высказать свои взгляды на соответствующие вопросы.
This is not only a concern for the members of the Council, but also for the overall membership. В этом заинтересованы не только члены Совета, но и все государства-члены.
The membership of the Chamber of Commerce had made it clear that it did not want independence. Члены Торговой палаты недвусмысленно заявили, что они не стремятся к получению независимости.
The membership of such groups, if they are open-ended, could work with full respect for transparency. Члены таких групп, если их состав будет открытым, могли бы работать на основе полного соблюдения принципа транспарентности.
The Court's application met the requirements established in article 3 of the Pension Fund Regulations for admission to membership. Заявление Суда отвечало требованиям, установленным в статье З Положений Пенсионного фонда и касающимся приема в члены.
Here, the membership is calling for reform in the composition of the Council. Здесь члены призывают к реформе в плане состава Совета.
It nominated, for confirmation by the Economic and Social Council, four candidates for membership in the Board. Она выдвинула четырех кандидатов в члены Совета для утверждения Экономическим и Социальным Советом.
Today's debate shows that the Council, and the wider United Nations membership, are resolved to do so. Сегодняшнее обсуждение показало, что Совет и остальные члены Организации Объединенных Наций решительно настроены сделать это.
I also wish to convey my congratulations to the State of Tuvalu, which recently joined membership of the United Nations. Я также хотел бы выразить мои поздравления государству Тувалу, которое недавно вступило в члены Организации Объединенных Наций.
The full membership of this Organization gave the Group the task of examining every aspect of Council reform. Члены нашей Организации поручили Группе рассмотреть все аспекты реформы Совета.
The membership of the Assembly needs to do better, to breathe new life into its agenda. Чтобы вдохнуть новую жизнь в повестку дня Ассамблеи, ее члены должны действовать более целеустремленно.
The conditions of eligibility for membership are such as to restrict the composition of the court. Его формирование носит ограничительный характер в силу требований, выдвигаемых к кандидатам в его члены.
Workers affiliated to such unions may maintain their union membership even though they are not supplying services. Члены этих профсоюзных организаций могут продолжать состоять в них даже после прекращения ими работы на предприятии.
Last September, the whole membership approved the first Global Counter-Terrorism Strategy. В сентябре прошлого года все члены Организации приняли первую глобальную контртеррористическую стратегию.
Tuvalu's admission to membership enhances the universal character of the Organization. Принятие Тувалу в члены Организации укрепляет ее универсальный характер.
On 19 July, Taiwan submitted its application for membership to the Secretary-General. 19 июля Тайвань представил Генеральному секретарю заявление о приеме в члены.
The Charter and the rules define the path for new membership applications. Процедура рассмотрения новых заявлений о приеме в члены Организации определена Уставом и правилами.
I should also like to take this opportunity to extend greetings to the Swiss Confederation and congratulations on its membership of the Organization. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить Швейцарскую Конфедерацию в связи с ее вступлением в члены Организации.
The Committee had a backlog of approximately 60 reports and hoped that the increase in membership would help it to address the problem. Комитету еще предстоит рассмотреть приблизительно 60 докладов, и члены Комитета надеются, что увеличение членского состава поможет решить эту проблему.
We are confident that the membership as a whole will see this historic responsibility before it in that light. Убеждены, что все члены Организации в целом будут относиться к этой исторической ответственности именно в таком свете.
At the same time, I would like to welcome the coming membership of our neighbour, the Democratic Republic of East Timor. Я хотел бы также приветствовать предстоящее вступление в члены Организации нашего соседа Демократической Республики Тимор-Лешти.
We invite member States of the Conference to take a decision concerning the enlargement of its membership. Мы призываем государства - члены Конференции принять решение в отношении расширения ее членского состава.