Примеры в контексте "Membership - Члены"

Примеры: Membership - Члены
That is why we believe that continued work on these issues by the members of this Council and by the wider membership of the United Nations is imperative. Вот почему мы считаем необходимым, чтобы члены этого Совета и более широкий членский состав Организации Объединенных Наций продолжали работать над решением этих вопросов.
Members learned about the particular issues and problems faced in ensuring the effective functioning of autonomy arrangements, especially as a consequence of Finland's membership of the European Union. Члены Рабочей группы получили информацию, касающуюся конкретных вопросов и проблем в области обеспечения эффективного функционирования механизмов автономии, особенно в связи со вступлением Финляндии в Европейский союз.
United Families International membership has expanded in the last four years to now include members in thirty countries, from all regions of the world. В последние четыре года членский состав «Юнайтед фэмилиз интернэшнл» расширился, и сейчас члены ассоциации имеются в 30 странах всех регионов мира.
France welcomed the increase in the membership of UNCITRAL to 60 States and looked forward to active participation by all members in the Commission's work. Франция приветствует расширение членского состава ЮНСИТРАЛ до 60 государств и надеется, что все члены Комиссии будут принимать активное участие в ее работе.
Speaking as the representative of Thailand, she informed members of the Committee that her delegation had applied for membership of the Committee on Information. Выступая в качестве представителя Таиланда, она информирует членов Комитета о том, что ее делегация подала заявку на вступление в члены Комитета по информации.
However, his delegation would keep the Committee informed of all such actions, and was confident that the membership of the United Nations would resist them. Но делегация Сирии будет постоянно информировать Комитет обо всех акциях такого рода и уверена, что члены Организации Объединенных Наций сумеют им противостоять.
However, by the time of the meeting of the Standing Committee in July 2005, IOM had not submitted a formal application for UNJSPF membership. Однако ко времени проведения заседаний Постоянного комитета в июле 2005 года МОМ официального заявления на вступление в члены ОПФПООН не представила.
Following the request of the Federal Republic of Yugoslavia for World Bank membership in October 2000, the Bank embarked on a two-phase assistance strategy for the country. В ответ на просьбу о вступлении в члены Всемирного банка, поданную Союзной Республикой Югославии в октябре 2000 года, Банк приступил к осуществлению двухэтапной стратегии оказания помощи стране.
Abroad, he was elected to membership of the German Chemical Society, the Società Reale of Naples, and the Prussian Akademie der Wissenschaften. За рубежом был избран в члены Немецкого Химического Сообщества, Società Reale в Неаполе, и прусской академии der Wissenschaften.
We all know that the obstacle to moving beyond this point is the diverging and strongly held views about whether an expanded membership should include new permanent members. Мы все знаем, какие препятствия стоят на этом пути, в том числе самые разные и диаметрально противоположные точки зрения о том, должны ли в расширенный состав Совета быть включены новые постоянные члены.
On 28 March 2005, the Special Mission had a day-long meeting with the full membership of the Bermuda Independence Commission. 28 марта 2005 года члены Специальной миссии в течение всего дня встречались с полным членским составом Комиссии по вопросу о независимости Бермудских островов.
Our membership in the United Nations represents a step forward in the overall development of Montenegro and additional proof that we are on the right track. Наше вступление в члены Организации Объединенных Наций является шагом вперед на пути к обеспечению общего развития Черногории и еще одним доказательством того, что мы движемся в правильном направлении.
Efforts should also be made to accelerate accession to the WTO of those Least Developed Countries that have applied for membership. Следует также предпринять усилия с целью ускорить присоединение к ВТО тех наименее развитых стран, которые подали заявления с просьбой о принятии их в члены этой организации.
The United Nations is first and foremost, of course, a membership organization. Безусловно, Организация Объединенных Наций - это прежде всего ее члены.
In turn, Council members should have the opportunity to pay careful attention to the concerns, observations and comments of the larger membership. В свою очередь, члены Совета должны иметь возможность внимательно выслушать то, что вызывает озабоченность у членов Организации, их наблюдения и замечания.
Hungarians had strong political representation, since there were members of the Hungarian Coalition sitting in the Slovak Parliament, two of whom had been elected to membership of the European Parliament. Венгры имеют широкое политическое представительство, поскольку члены венгерской коалиции заседают в словацком парламенте и двое из них были избраны членами Европейского парламента.
As a consequence, I believe that Bosnia's application for membership in the Council of Europe should now be favourably and rapidly considered. Поэтому я считаю, что заявление Боснии о принятии ее в члены Совета Европы должно быть положительно рассмотрено в самые короткие сроки.
As a member of the Council, we have actively sought to promote wider participation of the broader membership in the work of the Council. Как члены Совета мы активно стремились содействовать более широкому участию государств-членов в обсуждении вопросов.
The membership shall be based on equitable geographical distribution and seats shall be distributed among the regional groups as follows: Члены Совета избираются на основе принципа справедливого географического распределения, и места в Совете распределяются между региональными группами следующим образом:
She wished to know whether rural women's membership of cooperatives was subject to specific criteria and what benefits were derived from being a cooperative member. Оратор хотела бы знать, существуют ли особые критерии для членства сельских женщин в кооперативах и какие выгоды получают члены кооператива.
Members of the Security Council are, in fact, aware that this report does not meet the expectations of the United Nations membership. Члены Совета Безопасности по сути дела осознают, что этот доклад не соответствует ожиданиям членов Организации Объединенных Наций.
It is equally important that the general membership perceive a true sense of commitment by Council members to the mandates they establish. Что не менее важно, члены Организации должны реально чувствовать, что члены Совета привержены тем мандатам, которые они выдают.
The Permanent Mission of the Republic of Cyprus to the United Nations requests that this application for membership in the Executive Committee be communicated to the competent intergovernmental body for appropriate action. Постоянное представительство Республики Кипр при Организации Объединенных Наций просит, чтобы настоящее заявление о принятии в члены Исполнительного комитета было препровождено компетентному межправительственному органу для принятия соответствующего решения.
During that session the membership unanimously passed a resolution to establish what at the time was called the Shriners Hospital for Crippled Children system. В ходе этой сессии члены организации единогласно приняли резолюцию о том, что в то время было названо системой госпиталей Шрайнеров для детей калек.
OIKOS CLUB membership gives you benefits and a right to obtain discounts and advantages in purchasing products and enjoying the services provided by our partners. Члены OIKOS КЛУБА обладают преимуществами и правом получения скидок при осуществлении покупок или использовании услуг наших партнеров.