Примеры в контексте "Membership - Члены"

Примеры: Membership - Члены
The Italian Space Agency (ASI) has recently applied for membership. Недавно заявление о приеме в члены подало Итальянское космическое агентство (АСИ).
Central Governments are the Member States of the United Nations, collectively constituting its membership. Центральные правительства представляют государства - члены Организации Объединенных Наций и вместе формируют ее членский состав.
While its members were endorsed by regional groups, they were elected by the entire membership of the Committee. They must therefore be impartial. Хотя члены Бюро предлагаются региональными группами, они избираются всеми членами Комитета и поэтому обязаны быть беспристрастными.
Then in 1994 Poland formally applied for membership of the European Union and in 1998 started formal accession negotiations. Затем в 1994 году Польша официально подала заявку с просьбой о вступлении в члены Европейского союза и в 1998 году начала официальные переговоры о присоединении к этой организации.
All government delegations agreed that members of indigenous collectivities should not be subject to discrimination as a result of such membership. Все правительственные делегации согласились с тем, что члены коренных сообществ не должны подвергаться дискриминации по причине такой принадлежности.
Under the provisions of paragraph 5 of General Assembly resolution 1995, the Board will welcome Botswana to membership. В соответствии с положениями пункта 5 резолюции 1995 Генеральной Ассамблеи Совет будет приветствовать вступление Ботсваны в его члены.
A number of delegations stated their strongly held belief that Security Council members should be accountable to the general membership of the United Nations. Ряд делегаций выразили твердую убежденность в том, что члены Совета Безопасности должны быть подотчетны членам Организации Объединенных Наций в целом.
I expect the Government immediately to seek membership in the United Nations. Я полагаю, правительство незамедлительно будет стремиться вступить в члены Организации Объединенных Наций.
We cannot ignore the fact that permanent members of the Council already have more influence than the rest of the membership. Мы не можем игнорировать тот факт, что уже сейчас члены Совета обладают большим влиянием, чем все остальные государства-члены.
Likewise, there should be prompt reporting of their outcomes for consideration by the general membership. Кроме того, следует оперативно сообщать об их результатах, для того чтобы все члены Организации могли заняться их рассмотрением.
For the past few weeks, the larger membership of this Organization has been closely monitoring the issue from the sidelines. В течение последних нескольких недель многие члены нашей Организации пристально наблюдали за обсуждением этого вопроса со стороны.
Other groups are not covered by the membership offences. К другим группам преступления, касающиеся вербовки в члены, не относятся.
I reiterate our support for the candidacies of Japan, India and Germany for permanent membership on the Council. Я вновь заявляю о нашей поддержке Японии, Индии и Германии в качестве кандидатов в постоянные члены Совета.
We hope that the Conference on Disarmament membership will continue to engage in 2011 in an open and fruitful debate on these matters. Мы надеемся, что в 2011 году члены Конференции по разоружению продолжат открытые и плодотворные дискуссии по этим аспектам.
Cyprus admitted to membership 20 September 1960 Кипр принят в члены 20 сентября 1960 года
Its membership is divided into three continents and two hemispheres. Его члены расположены на трех континентах и в двух полушариях.
One speaker highlighted the special responsibility that came with permanent membership on the Council. Один из выступавших обратил внимание на особую ответственность, которую несут постоянные члены Совета.
The new membership of the Roma Council was elected at this Assembly. На ней были избраны новые члены Совета рома.
Our membership attended meetings of the CSD and organized a side event. Наши члены присутствовали на заседаниях КУР и организовали параллельное мероприятие.
It is not fair that sanctions have been imposed on us because of our accession to membership in UNESCO. Введение против нас санкций из-за нашего вступления в члены ЮНЕСКО было несправедливым.
While the Constitution guarantees the independence of judges, membership in the Baath party is a precondition for judicial and prosecutor positions. Хотя независимость судей гарантирована Конституцией, занимать судейские и прокурорские должности могут только члены партии "Баас".
Twelve LDCs were currently applying for membership of WTO. В настоящее время заявления о приеме в члены ВТО подали 12 наименее развитых стран.
In both cases, the membership of the commissions includes parliamentarians from all the political parties represented in parliament. В состав обеих комиссий входят члены парламента, принадлежащие ко всем политическим партиям, которые представлены в Конгрессе.
In 1997, Member States had decided to apply a huge budget cut because of a drop in the membership of the Organization. В 1997 году государства - члены приняли решение значительно снизить объем бюджета вследствие сокращения членского состава Организации.
However, the current members of the Scientific Committee raised concerns with respect to a potentially large increase in membership. Вместе с тем нынешние члены Научного комитета выразили обеспокоенность по поводу возможного значительного расширения его состава.