Примеры в контексте "Membership - Члены"

Примеры: Membership - Члены
The entire membership of the United Nations supported the objectives of reform, rationalization and strengthening of the Organization's peacekeeping capacity. Все члены Организации Объединенных Наций поддерживают цели реформирования, рационализации и укрепления ее потенциала в области поддержания мира.
I therefore request the regional groups to appoint their candidates for membership of the Bureau as soon as possible. Поэтому я прошу региональные группы как можно раньше выдвигать своих кандидатов в члены Бюро.
The full membership of the Committee, with the exception of staff representatives from New York, attended the special session. Все члены Комитета, за исключением представителей персонала из Нью-Йорка, присутствовали на этой специальной сессии.
The Lao People's Democratic Republic is in the process of acceding to membership of the World Trade Organization. Лаосская Народно-Демократическая Республика находится на пути вступления в члены Всемирной торговой организации.
Thereafter, IWAC would send an invitation letter to its current members and to candidates for a membership to joint IWAC activities. Впоследствии МЦОВ направит письмо с приглашением своим нынешним членам и кандидатам в члены МЦОВ о присоединении к осуществляемой им деятельности.
Two new countries, Kenya and Serbia, have applied for OECD Scheme membership. Две новые страны, Кения и Сербия, обратились с просьбой принять их в члены Схемы ОЭСР.
It is therefore a matter of legitimate concern to the entire membership that the composition of the Council appropriately reflect present-day international realities. Поэтому все члены законно озабочены тем, чтобы состав Совета отражал современную международную реальность.
In the four countries, the PBC membership collectively continues to promote inclusiveness and national ownership of the peacebuilding processes. В четырех странах члены КМС совместными усилиями продолжают поощрять всеобъемлющий подход и самостоятельное национальное участие в процессах миростроительства.
However, it plays no policy role and its membership cannot commit United Nations entities on major policy issues or joint programmes. Она, однако, не выполняет роли политического органа, и ее члены не могут налагать обязательства на подразделения Организации Объединенных Наций по важным вопросам политики или по осуществлению совместных программ.
The entire membership is endorsed by a formal vote of the Assembly. Все члены одобряются Скупщиной путем официального голосования.
Her Government's strategic priority was membership in the European Union. Стратегическим приоритетом правительства ее страны является вступление в члены Европейского союза.
We note that Taiwan exercised a well-founded right in international law to apply for membership in the United Nations. Мы хотели бы отметить, что Тайвань, подав заявление о приеме в члены Организации Объединенных Наций, осуществил свое право в полном соответствии с нормами международного законодательства.
It must immediately accept and submit to the Security Council Taiwan's application for membership. Она должна незамедлительно принять заявление Тайваня о приеме в члены Организации и передать его на рассмотрение Совета Безопасности.
That membership process should not be used as a tool for political pressure by certain influential WTO members. Процесс приема в члены не должен использоваться некоторыми влиятельными членами ВТО в качестве средства политического давления.
Tuvalu further appeals for the proper and urgent consideration of Taiwan's membership application to the United Nations. Тувалу вновь призывает к справедливому и срочному рассмотрению заявления Тайваня о вступлении в члены Организации Объединенных Наций.
Croatia has already started EU membership negotiations and The former Yugoslav Republic of Macedonia is a candidate country. Хорватия уже приступила к переговорам о вступлении в члены ЕС, а бывшая югославская Республика Македония является страной-кандидатом.
In addition, applications for membership in Australian Group and Zangger Committee are under preparation. Кроме того, ведется работа по подготовке заявок на вступление в члены Австралийской группы и Комитета Цангера.
The KP received applications for membership from Kenya and Swaziland which are yet to be decided upon. Кимберлийский процесс получил заявки о вступлении в члены от Кении и Свазиленда, решение по которым еще предстоит принять.
Members will develop an internal structure consistent with the size of the membership and specific workplan. Члены разработают внутреннюю структуру в соответствии с численным составом и конкретным планом работы.
Ensuring that members can draw rightful benefits from membership and non-members are not rewarded for their intransigence does. А обеспечение такого положения, когда члены могли бы по праву пользоваться преимуществами своего членства, а нечлены не вознаграждаются за их неуступчивость, сделает это.
We further call on the United Nations membership to support the draft resolution on climate change and security. Мы также призываем государства - члены Организации Объединенных Наций поддержать проект резолюции об изменении климата и безопасности.
The outcome document lists the issues that various States - not necessarily the United Nations membership as a whole - consider important to Programme implementation. В итоговом документе приведен список проблемных вопросов, которые различные государства - не только члены Организации Объединенных Наций в целом - считают важными для осуществления Программы.
Particular attention is paid to the selection of candidates for membership in the Central Electoral Commission. Особое внимание уделено выборам кандидатов в члены Центральной избирательной комиссии.
This is a view that Myanmar shares with the Non-Aligned Movement, which constitutes a clear majority of the membership of our Organization. Мьянма разделяет это мнение с Движением неприсоединения, члены которого составляют подавляющее большинство членского состава нашей Организации.
When seeking membership in the Human Rights Council in spring 2006, Finland pledged to intensify its actions against racism, xenophobia and discrimination. Выставляя весной 2006 года свою кандидатуру в члены Совета по правам человека, Финляндия обязалась активизировать свои усилия по борьбе с расизмом, ксенофобией и дискриминацией.