Примеры в контексте "Membership - Члены"

Примеры: Membership - Члены
Whereas in the General Assembly all members were permanent members, in the Security Council there were different categories of membership. Если в Генеральной Ассамблее все члены являются постоянными, то в Совете Безопасности существуют разные категории членства.
Permanent membership in the Security Council was the result of historical circumstances but also due to the global responsibilities which such members had. Постоянное членство в Совете Безопасности является результатом исторических обстоятельств, а также обусловлено глобальной ответственностью, которую несут такие члены.
In addition to an obligatory membership fee, members reportedly have to contribute funds for "community projects". Как сообщается, помимо обязательного членского взноса, члены этого Комитета должны вносить средства на реализацию "общинных проектов".
Indigenous peoples, represented by their traditional or contemporary political entities, should be eligible for membership in the permanent forum. Возможность избираться в члены постоянного форума должны иметь коренные народы, представленные их традиционными или современными политическими образованиями.
The Assembly will be aware that Ireland has presented its candidature for non-permanent membership of the Security Council for the two-year term 2001-2002. Члены Ассамблеи знают, что Ирландия предложила свою кандидатуру в качестве непостоянного члена Совета Безопасности на двухлетний период 2001-2002 годов.
Non-permanent members are a crucial part of the Security Council membership. Непостоянные члены являются важным компонентом членского состава Совета Безопасности.
South Africa would therefore reject the notion of inferior members that may serve without the prerogatives and privileges attached to permanent membership. Поэтому Южная Африка отвергает такое понятие как неполноценные члены, не пользующиеся прерогативами и привилегиями постоянных членов.
In March 1993, Belarus applied for membership in the Council of Europe. В марте 1993 года Беларусь обратилась с просьбой о принятии в члены Совета Европы.
The Board elects two Executive Governors as well as individuals and institutions proposed for membership in ICEL. Совет избирает двух Исполнительных управляющих, а также отдельных лиц и учреждения, предложенные в качестве кандидатов в члены МСЭП.
The United Nation Statistics Division, which participated in the inaugural meeting, is a possible candidate for membership. Статистический отдел Организации Объединенных Наций, который был представлен на заседании, посвященном учреждению Рабочей группы, является возможным кандидатом в ее члены.
As explained in the annex, there are no formal nominations for Bureau membership. Как разъясняется в приложении, члены Бюро формально не назначаются.
The Council is called upon to endorse the application of the Czech Republic for full membership in the Committee. Комитету предлагается одобрить заявление Чешской Республики с просьбой о принятии в полноправные члены Комитета.
This process should continue and include other applicants for CD membership as well. Этот процесс следует продолжать и распространить его и на других кандидатов в члены КР.
Last year the membership of the Tribunal was elected. В прошлом году были избраны члены Трибунала.
The full IASC membership will be informed of consultations in the Steering Committee and inputs will be sought as appropriate. Все члены МПК будут информироваться о ходе консультаций в Руководящем комитете и привлекаться, по мере необходимости, к участию в них.
Last month the General Conference of the International Atomic Energy Agency approved Malta's application for membership of the IAEA. В прошлом месяце на Генеральной конференции Международного агентства по атомной энергии была удовлетворена просьба Мальты о принятии в члены МАГАТЭ.
Nineteen were candidates for the membership of the NGO Committee. В члены Комитета НПО было выдвинуто 19 кандидатов.
Candidates for membership of the Sub-Commission who hold governmental posts should be disqualified. Кандидатов в члены Подкомиссии, занимающих государственные должности, следует отводить.
Its membership totals 134 national parliaments and three parliamentary assemblies as associate members. В его члены входят 134 национальных парламента и три парламентских ассамблеи в качестве ассоциированных членов.
The Board invited Lesotho to join its membership and to participate fully in its work. Совет пригласил Лесото вступить в его члены и принять полное участие в его работе.
In that context, his country had applied for WTO membership, and the accession process was at an advanced stage. В этом контексте его страна подала заявку на вступление в члены ВТО, и процесс присоединения находится на продвинутом этапе.
Jordan would submit its application for membership in the Special Committee in the near future. Иордания в ближайшее время направит свою просьбу о приеме в члены Специального комитета.
Those difficulties had reflected many concerns of a political nature within the membership of the Authority. Эти трудности были обусловлены озабоченностью политического характера, которую по многим вопросам испытывали члены Органа.
Full membership in the World Trade Organization (WTO) early this year greatly contributed to the forward-looking development of Mongolia. Вступление в начале этого года Монголии в полноправные члены Всемирной торговой организации (ВТО) внесло существенный вклад в перспективное развитие страны.
In our view, there now exist two major channels through which the general membership can receive information from the Council. По нашему мнению, в настоящее время существуют два основных канала, по которым члены Организации могут получать информацию от Совета.