Примеры в контексте "Membership - Члены"

Примеры: Membership - Члены
Its composition is restrictive on account of the requirements of membership. Подбор кандидатов в члены Конституционного суда осложняется рядом ограничительных предварительных условий.
The membership of FAL is drawn mostly from the Bafuliro ethnic group. Члены ЗСС главным образом принадлежат к этнической группе бафулиро.
Rendering advisory assistance in establishing the national numbering agency in the country, organizing trainings, consulting on ANNA membership. Оказывает консультационную помощь в целях становления национального нумерующего агентства страны, проводит обучение, содействует и консультирует по вопросам вступления в члены АННА.
Since Taiwan was not a sovereign State, there could be no question of its admission to membership of the United Nations. Поскольку Тайвань не является суверенным государством, не может быть и речи о его приеме в члены Организации Объединенных Наций. Поэтому ее делегация возражает против включения этого вопроса в повестку дня.
Mr. Pérez Sánchez-Cerro said that, generally, NHRIs depended on their respective Governments and their membership was therefore appointed rather than elected. При определении надлежащего типа взаимодействия следует учитывать динамику каждого НИПЧ. Г-н Перес Санчес-Сэрро говорит, что, как правило, НИПЧ зависят от правительств соответствующих стран и поэтому их члены назначаются, а не избираются.
Japan expressed hope for further efforts based on Egypt's commitments made during its candidature for membership to the Human Rights Council. Япония выразила надежду на то, что будут предприняты дальнейшие усилия, основанные на обязательствах, которые были приняты на себя Египтом при выдвижении им своей кандидатуры в члены Совета по правам человека.
Unfortunately, many landlocked developing countries were not yet members of WTO and she called for support for their membership applications. К сожалению, многие развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, еще не являются членами ВТО, и оратор призывает членов Комитета поддержать их заявления с просьбой о приеме в члены этой организации.
Only Tonga and Viet Nam still had arrears that pre-dated their membership in the Organization. В настоящее время только Тонга и Вьетнам по-прежнему имеют задолженность по взносам в качестве государств, не являвшихся членами, которые были начислены до их принятия в члены Организации.
Candidates for permanent membership should indicate their willingness to become new permanent members of the Security Council without the veto. Германия и Япония уже воспринимаются многими как кандидаты в постоянные члены. 23) В случае увеличения числа постоянных членов Группе арабских государств будет предоставлено одно место постоянного члена со всеми привилегиями.
The UZACE membership is made on the basis of the written Candidates Application with filling the Registration Form of the Association Member. Прием в члены УзАИКС производится на основании письменного заявления вступающего с заполнением регистрационной карточки члена Ассоциации.
Its membership comprises members of the general community and "non-executives" of the Hospital Authority Board. В его состав входят представители общественности и "внештатные" члены дирекции Управления медицинских учреждений.
Actively seeking membership in the MTCR whose guidelines Slovakia undertook to apply on a voluntary basis. Активная деятельность по вступлению в члены Режима контроля за ракетной технологией (РКРТ), руководящие принципы которого Словакия обязалась выполнять на добровольной основе.
Anti-Slavery International's membership and work with other NGOs/coalitions 1.2 Члены Международной организации по борьбе с рабством и работа с другими НПО и/или объединениями
That membership process should not be used as a tool for political pressure by certain influential WTO members. Заявление Сирии о приеме в члены Всемирной торговой организации, поданное в 2001 году, до сих пор не включено в повестку дня ВТО.
It is currently focusing largely on African countries as a follow-up to its December 2005 application for membership of AU. В настоящее время в рамках последующей деятельности, осуществляемой в связи с представленной в декабре 2005 года заявкой на вступление в члены АС, «Сомалиленд» ориентируется в основном на африканские страны.
By the last quarter of the 20th century, the club had evolved into Britain's senior mountaineering club, with a clear qualification for membership, for both men and women, and an 'aspirant' grade for those working towards full membership. В последней четверти ХХ века «Альпийский клуб» стал ведущим альпинистским клубом Британии; были установлены чёткие квалификационные требования для членов (как мужчин, так и женщин), а для кандидатов в члены клуба была введена степень «аспиранта».
Virtually all Member States of the United Nations favour an increase in the membership of the Security Council reflecting the radical changes in the world and the increase in the Organization's overall membership. Практически все государства - члены Организации Объединенных Наций высказываются за расширение состава Совета Безопасности, отражая тем самым радикальные перемены в мире и увеличение членского состава самой Организации.
It is the firm position of my Government that Taiwan's application for membership is absolutely legitimate. Мое правительство твердо убеждено в том, что просьба Тайваня о приеме в члены Организации Объединенных Наций является совершенно законной.
Frasier, we're being considered for membership. Фрейзер, в нас видят кандидатов в члены клуба, все почти устроено.
Members concerning the application of Turkmenistan for admission to membership in the Доклад Комитета по приему новых членов относительно заявления Туркменистана о приеме в члены Организации Объединенных
The admission of any such state to membership in the United Nations will be effected by a decision of the General Assembly upon the recommendation of the Security Council. Прием любого такого государства в Члены Организации производится постановлением Генеральной Ассамблеи по рекомендации Совета Безопасности.
The membership of 24fps, Brock Vond, and Hector Zuñiga are all searching for her, for their various motives. Члены 24fps, Брок Вонд, и Гектор Зунига разыскивают её по разным причинам.
Moreover, as a foreigner's stay could be limited and subjected to administrative decision, the statutory period of membership in a work-council was potentially in conflict. Кроме того, поскольку период пребывания иностранцев может ограничиваться и регулироваться административными решениями, установленный порядок избрания в члены совета потенциально может противоречить букве закона.
The membership requirements of the Association are the same as those of the so-called "Registry Rule 45-list". Условия приема в члены Ассоциации аналогичны условиям, предусмотренным так называемым правилом 45 секретариата.
Therefore, the Special Rapporteur notes with concern that serious irregularities occurred during the selection process of candidates for membership of the Council. В связи с этим Специальный докладчик с обеспокоенностью отмечает, что при отборе кандидатов в члены Совета были допущены серьезные отступления от правил.