Примеры в контексте "Membership - Члены"

Примеры: Membership - Члены
Dissatisfied with his life, he started to attend Quaker meetings regularly, and in 1803 he was accepted for membership in the Society of Friends. Не совсем довольный своей жизнью, он начал регулярно посещать собрания квакеров, и в 1803 году был принят в члены Общества Друзей.
Subsequently, several representatives suggested the introduction of conference room papers containing proposed draft decisions on nominations and renominations for membership of the Panel and its technical options committees. Впоследствии несколько представителей предложили внести документы зала заседаний, содержащие предлагаемые проекты решений о выдвижении и повторном выдвижении кандидатур в члены Группы и ее комитетов по техническим вариантам замены.
No one knows the full membership roll except for the leadership and me. Все члены известны только высшему руководству и мне.
Warmly welcome South Africa into membership of the zone; горячо приветствуют вступление Южной Африки в члены зоны;
Soon after, Eritrea was admitted to membership in the United Nations and the Organization of African Unity. Вскоре после этого Эритрея была принята в члены Организации Объединенных Наций и Организации африканского единства.
Of the 29 States that had been admitted to membership in the United Nations in the past decade, only a handful had been Non-Self-Governing Territories. Из 29 государств, которые были приняты в члены Организации Объединенных Наций за последнее десятилетие, лишь некоторые являлись несамоуправляющимися территориями.
I should like to congratulate the Committee on its unanimous decision to recommend that the Republic of Palau be admitted to membership in the United Nations. Я хотела бы поздравить Комитет с его единодушным решением о рекомендации принять Республику Палау в члены Организации Объединенных Наций.
You may wish to let us know, Mr. President, the names of the States nominated as candidates for membership of the Advisory Committee. Возможно, Вы пожелаете сообщить нам, г-н Председатель, какие государства были представлены в качестве кандидатов в члены Консультативного комитета.
The membership of the Arbitration Board shall have the following qualifications: Члены Арбитражного совета должны иметь следующую квалификацию:
It is envisaged that it will be the membership of the Disciplinary Board that will draft its reports, not the secretariat. Предполагается, что составлять эти доклады будет не секретариат, а члены Дисциплинарного совета.
Consistent with its policy of working in partnership with the United Nations system, Fiji had offered its candidacy for membership in the Commission on Sustainable Development. В соответствии со своей политикой действий в духе партнерства с системой Организации Объединенных Наций Фиджи предложила свою кандидатуру в члены Комиссии по устойчивому развитию.
I guess membership has its privileges. Смотрю, члены клуба имеют привилегии!
Individual members, as well as representatives of schools with full membership, have voting rights at general assemblies and can run for Council. Индивидуальные члены, также как и представители школ с полным членством, имеют право на голосование в общем собрании и могут баллотироваться в Совете.
The Standing Committee expressed support for the Secretary's suggestions to expedite to the maximum possible extent the processing of an application for Fund membership by the World Tourism Organization. Постоянный комитет выражает поддержку предложениям Генерального секретаря ускорить, насколько это представляется возможным, обработку заявления о приеме Всемирной туристской организации в члены Фонда.
I would remind delegates that Ireland submitted its application for membership of this Conference on 6 July 1982, 13 years ago. Я хотела бы напомнить делегатам, что Ирландия представила свое заявление о принятии в члены данной Конференции 6 июля 1982 года, т.е. 13 лет назад.
Worse still, some within the Conference even opposed any reference to the fact that the candidates have legitimate aspirations to membership. Более того, некоторые члены Конференции противились даже какому бы то ни было упоминанию того факта, что стремление кандидатов к вступлению в членский состав является вполне законным.
Only a broad membership can give the Security Council greater credibility, for its members will then be inclined to greater participation in the collective responsibility of the maintenance of international peace and security. Только расширенный состав обеспечит Совету Безопасности максимальное доверие, поскольку его члены будут активнее участвовать в рамках коллективной ответственности в поддержании международного мира и безопасности.
In our view, it is of the greatest importance that the universal membership be able to understand how political situations are dealt with by the Council. С нашей точки зрения, самое главное, чтобы все члены Организации могли понять, каким образом Совет решает вопросы, связанные с той или иной политической ситуацией.
Any new permanent members added to the Security Council should have all the rights, privileges and responsibilities associated with permanent membership. Новые постоянные члены, вошедшие в Совет Безопасности, должны иметь все права, привилегии и обязанности, связанные с постоянным членством.
Members of the Board shall be elected for four years and may be re-elected; due regard shall be paid to the principle of rotation of membership. Члены Правления избираются на четыре года и могут быть переизбраны, причем должное внимание уделяется принципу ротации.
the General Assembly admitted Palau to membership in the Organization (resolution 49/63). Генеральная Ассамблея приняла Палау в члены Организации Объединенных Наций (резолюция 49/63).
Later this year, on 14 December, Austria will celebrate the 40th birthday of its admission to membership of the United Nations. В конце этого года, 14 декабря, Австрия будет отмечать 40-летие вступления в члены Организации Объединенных Наций.
The Group of 77 and China believe that after the membership has approved the funding proposals there can be no other reasons for delaying payments. Группа 77 и Китай считают, что после того, как все члены утвердили предложения о финансировании, не может быть никаких оснований для отсрочивания платежей.
The resolution which the General Assembly has just adopted, admitting the Republic of Palau to membership of the United Nations, is a historic one. Резолюция, которую только что приняла Генеральная Ассамблея, о принятии Республики Палау в члены Организации Объединенных Наций является историческим документом.
Furthermore, it is essential that the membership of the United Nations at large should have adequate and timely information through an agreed mechanism or modality. Далее, важно, чтобы все члены Организации Объединенных Наций получали адекватную и своевременную информацию через согласованный механизм или модель.