You know, smiling more often can relieve stress, lower blood pressure and boost immune system. |
Знаешь, если улыбаться чаще Будет меньше стресса, снизится давления и повысится иммунитет. |
Savings of $3,400 are projected owing to the lower cost of equipment purchase than was originally estimated. |
По этой статье планируется получить экономию в размере 3400 долл. США в связи с тем, что стоимость приобретенного оборудования оказалась меньше суммы, запланированной первоначально. |
Savings are the result of the purchase of a photocopier machine at a lower cost than budgeted for. |
Экономия средств объясняется тем, что расходы на приобретение фотокопировальной машины оказались меньше предусмотренных сметой ассигнований. |
Savings were mainly due to lower actual rates for insurance paid compared with budgeted amounts. |
Экономия была обусловлена главным образом тем, что фактические ставки страховых взносов были меньше ставок, предусмотренных в смете. |
The workload could have be lower, if the segments were smaller. |
Объем работы можно было бы снизить, если бы размеры сегментов были меньше. |
Savings were due to lower usage of commercial communications than anticipated. |
Экономия обусловлена тем, что коммерческие средства связи использовались меньше, чем предполагалось. |
Savings were due to lower quantities of stationery and office supplies purchased during this period. |
Экономия обусловлена тем, что в течение данного периода было приобретено меньше канцелярских и конторских принадлежностей и материалов, чем предполагалось. |
In absolute amounts, expenditures at headquarters were lower than the budgeted figures (see table 4). |
В абсолютном выражении расходы штаб-квартиры были меньше, чем предусмотренные в бюджете показатели (см. таблицу 4). |
It contains ten times lower morphine content than the varieties used before. |
Содержание морфия в нем в десять раз меньше, чем в ранее использовавшихся культурах. |
This was lower than the budgeted number of 24 trips and 100 days daily subsistence allowance valued at $187,800. |
Это меньше по сравнению с заложенной в бюджет из расчета на 24 поездки с выплатой суточных за 100 дней суммой в размере 187800 долл. США. |
He wondered what would happen if the final budgetary requirements decided upon by the Fifth Committee were lower than those approved by the plenary. |
Выступающий интересуется, что произойдет, если окончательные бюджетные потребности, в отношении которых примет решение Пятый комитет, будут меньше потребностей, утвержденных на пленарном заседании. |
The cost of these items was lower than the estimated amount, resulting in savings under this heading. |
Стоимость этих предметов оказалась меньше, чем предусматривалось сметой, в результате чего по данной статье была получена экономия. |
In Shell's Dematerialization Scenario, human needs are met through technologies and systems requiring a much lower energy input. |
При сценарии дематериализации, составленном компанией "Шелл", потребности человека удовлетворяются за счет технологий и систем, требующих гораздо меньше затрат энергии. |
Several delegations expressed their satisfaction that the increase in the APSS budget had been much lower than the overall increase in expenditures. |
Несколько делегаций выражали удовлетворение по поводу того, что увеличение бюджета УАПП было значительно меньше, чем общий рост расходов. |
The number of troops being rotated during the period under review was lower than earlier estimated, resulting in savings. |
Число военнослужащих, замененных в рассматриваемый период, было меньше, чем предусматривалось ранее, что привело к экономии средств. |
In many cases, the costs of implementation turn out to be lower due to the innovation potential in industry. |
Во многих случаях затраты на их выполнение оказываются меньше благодаря инновационному потенциалу промышленности. |
Primary school completion rates are lower among indigenous populations than among non-indigenous populations. |
Начальную школу заканчивает меньше представителей коренного населения, чем некоренного. |
Some are as high as 3,000, others are substantially lower. |
По одним оценкам, их было чуть ли не 3000, по другим - гораздо меньше. |
The reduced rate is applied if the emissions were lower than OPP. |
Пониженная ставка применяется в тех случаях, когда объем выбросов меньше ОРЗ. |
Savings under spare parts, repairs and maintenance were due to other actual costs being lower than budgeted. |
Экономия по статье «Запчасти, ремонт и техническое обслуживание» была обусловлена тем, что прочие фактические расходы были меньше предусмотренных сметой. |
Savings of $2,600 resulted from lower actual deployment of civilian police than planned. |
Экономия в размере 2600 долл. США объясняется тем, что фактически было развернуто меньше сотрудников гражданской полиции, чем планировалось. |
Savings of $1,400 resulted from the lower actual requirements under staff assessment than estimated. |
Экономия средств в размере 1400 долл. США обусловлена тем, что фактическая сумма по разделу "Налогообложение персонала" была меньше предусмотренной в смете. |
Savings were due to the lower costs of garbage and sewage removal costs than originally estimated. |
Экономия средств объясняется тем, что фактические расходы на удаление мусора и сточных вод оказались меньше первоначально запланированной суммы. |
Savings were due to the lower cost of equipment purchased than originally estimated. |
Экономия средств объясняется тем, что стоимость приобретенного оборудования оказалась меньше, чем первоначально предполагалось. |
Savings of $41,000 were realized from actual requirements being lower than the estimated provision. |
Экономия средств в объеме 41000 долл. США была получена благодаря тому, что фактические потребности были меньше объема сметных ассигнований. |