That area continues to receive much lower levels of resources from the donor community compared to the funding available for humanitarian response and conflict situations. |
В этот сектор по-прежнему поступает намного меньше ресурсов от сообщества доноров, чем в сектора оказания гуманитарной помощи и помощи в связи с конфликтами. |
The probability of violence and conflict is lower now than in the past, and we can start looking more confidently towards the future. |
В настоящее время вероятность насилия и конфликта уже меньше, чем в прошлом, и теперь мы можем более уверенно смотреть в будущее. |
Therefore, the estimated requirements for 2007 are largely lower than the ones for 2006. |
Поэтому сметные потребности на 2007 год значительно меньше сметных потребностей на 2006 год. |
Malaria funding from the World Bank from 2000 to 2005 was much lower than promised and commitments have only recently been stepped up. |
Финансовые средства, выделенные Всемирным банком на борьбу с малярией в период с 2000 по 2005 год, были гораздо меньше обещанных, и только недавно Банк повысил свои обязательства. |
The unspent balance was due primarily to the fact that the actual cost of equipment purchased was lower than budgeted. |
Неизрасходованный остаток образовался главным образом в результате того, что сумма фактических расходов на закупку оборудования оказалась меньше суммы, предусмотренной в бюджете. |
The participation in all levels of education of girls and women from ethnic minorities was lower than that of Dutch girls and women. |
Девушек и женщин из числа этнических меньшинств обучается на всех уровнях образования меньше, чем голландских девушек и женщин. |
It is not clear why Hitachi sought payment from MEW of a lower amount than was actually due. |
Остается неясным, почему "Хитачи" запросила у МЭВ сумму, меньше той, которая ей фактически причиталась. |
For another of the interrupted projects, the final payment certificate disclosed that the amount of lost materials on site was lower than the amount claimed. |
В отношении другого прерванного проекта из акта окончательной оплаты следует, что стоимость утраченных материалов на объекте была меньше той, которая испрашивается. |
Countries with a strong services industry in terms of value created usually have lower relative energy consumption, as indicated in table 1. |
Как следует из таблицы 1, страны, чья индустрия услуг квалифицируется по создаваемой в ней стоимости как развития, обычно потребляют относительно меньше энергии. |
While in the previous government term a total of 8.3 % of the MPs were women, they accounted for a lower percentage of the members of the committees. |
В период полномочий предыдущего правительства женщины составляли 8,3 процента всех парламентариев, однако среди членов комитетов доля женщин была меньше. |
Also, according to the report, the situation in the foreign service had remained virtually unchanged; the higher the level, the lower the percentage of women. |
Кроме того, как следует из доклада, ситуация в дипломатической службе остается практически без изменений, то есть чем выше уровень той или иной должности, тем меньше соответствующая доля женщин. |
By 2010-2015, life expectancy in the affected countries of Africa will be 11 years lower than it would have been without AIDS. |
К 2010 - 2015 годам продолжительность жизни при рождении в пострадавших странах Африки будет на 11 лет меньше, чем без эпидемии СПИДа. |
In many health-care settings, female health-care providers face higher workloads, lower salaries, and fewer opportunities for career advancement and decision-making. |
Во многих учреждениях здравоохранения женщины, занимающиеся оказанием медико-санитарных услуг, выполняют больший объем работы, получают меньшую заработную плату и имеют меньше возможностей для служебного роста и принятия решений. |
There is a clearly visible 'glass ceiling' phenomenon: women can make it only to lower levels of the hierarchy, having weaker chances of holding higher positions than men. |
Очевидно, что здесь имеет место так называемый феномен "невидимой преграды": женщинам доступны лишь низшие ступени иерархии, а шансов на занятие более высоких должностей у них меньше, чем у мужчин. |
The report states that since "women generally form part of the lower wage groups, (they) usually earn less than men". |
В докладе говорится, что, поскольку «женщины относятся в основном к группам трудящихся, получающих более низкую заработную плату [они], как правило, и зарабатывают меньше мужчин». |
This figure would have been even lower had not President Koštunica and the Governments of the Federal Republic of Yugoslavia and Serbia encouraged the Kosovo Serbs to vote. |
Эта цифра была бы меньше, если бы президент Коштуница и правительства Союзной Республики Югославии и Сербии не призвали косовских сербов голосовать. |
The unutilized balance was primarily attributable to lower requirements for mission subsistence allowance paid to observers from the African Union. |
Наличие неиспользованного остатка средств по этому разделу объясняется прежде всего тем, что расходы на выплату суточных участников миссии наблюдателям от Африканского союза были меньше предусмотренных. |
However, actual disbursements have been much lower, amounting to $776 million, or only 43 per cent of requirements. |
Однако фактически средств поступило еще меньше - 776 млн. долл. США, что составляет лишь 43 процента от потребностей. |
What happens if my campaign's daily budget is lower than the recommended amount? |
Что произойдет, если дневной бюджет моей кампании будет меньше рекомендуемой суммы? |
In 1996 the average score of 503 for US girls from all races on the SAT verbal test was 4 points lower than boys. |
В 1996 году на устном тесте SAT у девочек всех рас из США средний балл составил 503, что на 4 балла меньше, чем у мальчиков. |
Because of the economy and the remote location of Los Angeles, participation in the athletic events of the 1932 Games was lower than that of 1928. |
Из-за Великой депрессии и удаленности Лос-Анджелеса на Олимпиаде 1932 года участников было меньше, чем в 1928 году. |
Then, he became like them and enjoy lower, and to this day. |
Затем он стал, как им и пользуются меньше, и по сей день. |
Since females of all feline breeds produce lower levels of Fel d1, breeders often suggest that allergic families adopt female cats. |
Так как кошки всех пород производят меньше Fel d1 (англ.), чем коты, заводчики часто рекомендуют людям, страдающим аллергией, заводить кошек. |
The first record has an order value of 100, which is lower than 102 and therefore has precedence. |
Из этих двух записей, первое имеет значение Order равное 100, которое меньше чем 102, таким образом оно выбирается первым. |
If the intracellular pH changes to 5 or lower, the anaerobic fermentation of glucose through phosphofructokinase is decreased by 95%. |
Если внутриклеточный рН 5 или меньше, анаэробная ферментация глюкозы через фосфорфруктокиназу уменьшается на 95 %. |