Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Меньше

Примеры в контексте "Lower - Меньше"

Примеры: Lower - Меньше
That minimum age shall not be lower than the age at which compulsory school attendance ends . Этот возрастной минимум не должен быть меньше возраста завершения обязательного школьного образования».
Fewer girls than boys are enrolled at all levels, and this share is even lower at the higher education levels. Девочки в меньшем количестве, чем мальчики, поступают в школы на всех уровнях, причем на уровне высшего образования их доля становится еще меньше.
The legislator reserved only that amount of indemnity may not be lower than the minimum remuneration for work. Законодательство предусматривает лишь то, что сумма компенсации не может быть меньше минимального вознаграждения за работу.
In contrast, Asia and Eastern Europe have average debt levels which are substantially lower than the average of the developed economies. Страны же Азии и Восточной Европы, напротив, имеют средние размеры задолженности, которые значительно меньше средней величины долга развитых стран.
This way, the Dutch taxpayer received a much lower census bill. Благодаря этому затраты на проведение переписи оказались для голландских налогоплательщиков значительно меньше.
Whilst using best available scientific data, the complexity and rigour of analysis is lower as compared to the first three options. При том что будут использоваться лучшие из имеющихся научные данные, сложность и строгость анализа меньше по сравнению с первыми тремя вариантами.
Costs for appropriate waste management are still much lower than those for remediation of contaminated sites. Расходы на надлежащее управление отходами, тем не менее, значительно меньше расходов на восстановление загрязненных участков.
By default the costs and especially the burdens should lower considerably in the case of a register-based census. Издержки и особенно нагрузка, уже по определению, должны быть значительно меньше в случае проведения переписи на основе данных регистров.
Rates for primary completion are markedly lower than the regional average at 70 per cent. Показатель доли школьников, окончивших начальную школу, заметно меньше, чем в среднем по региону - 70%.
At present, the numbers of strategic delivery vehicles and their warheads are considerably lower. В настоящее время имеющееся количество стратегических носителей и числящихся за ними боезарядов значительно меньше.
Perhaps lower than you might think. Может быть, меньше чем вы думаете.
The price you are offering in the contract is much lower than the actual value of the land. Цена указанная в договоре намного меньше реальной стоимости этой земли.
With higher prices, the poor reduce the amounts that they consume and switch to foods with lower nutritional value. При повышении цен бедняки начинают потреблять меньше продуктов питания и переключаются на те из них, которые имеют меньшую питательную ценность.
According to this measurement, the minimum level of subsistence was HUF 30,900, lower than the level calculated by the Central Statistical Office. Согласно этим оценкам, прожиточный минимум составляет 30900 форинтов, что меньше показателя, рассчитанного Центральным статистическим управлением.
Sanitation has, in fact, historically been viewed as a lower priority than water supply and has attracted less investment. Исторически сложилось так, что санитария рассматривалась в качестве менее приоритетной задачи, чем водоснабжение и получала меньше финансирования.
I don't even believe in them... but they all came out lower and lower. Я даже не верю в это, но они выходили всё меньше и меньше.
Then people would get papers and as the piles got lower and lower, he'd show up. А народ разбирает газеты, стопки всё меньше, меньше, и вот он вырисовывается.
According to a study published in 2014, life expectancy for African Americans is some four years lower for women and more than five years lower for men, relative to whites. По данным исследования, опубликованного в 2014 году, продолжительность жизни у афроамериканцев по сравнению с белым населением примерно на четыре года меньше для женщин и более чем на пять лет меньше для мужчин.
The level of the resources proposed, in comparable terms, was lower than that of the revised appropriations for 1994-1995 and lower than that of the programme budget outline for the biennium 1996-1997. В сравнительном выражении объем предлагаемых ресурсов меньше пересмотренных ассигнований на 1994-1995 годы и меньше, чем предусмотрено в наброске бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов.
Lower hourly wages might be an indication that the labour productivity of immigrants is lower, and employers thus have reason to pay them less. Более низкая почасовая заработная плата может быть свидетельством того, что производительность труда иммигрантов ниже, и работодатели, таким образом, имеют основания платить им меньше.
The lower requirements were mainly due to lower than budgeted expenditures under the disarmament, demobilization and reintegration (DDR) programme as some of the DDR projects were not implemented as scheduled owing to the security situation in some locations. Сокращение потребностей обусловлено главным образом тем, что расходы в рамках программы разоружения, демобилизации и реинтеграции (РДР) оказались меньше заложенных в бюджет, поскольку несколько проектов в области РДР не были реализованы в срок из-за положения в плане безопасности в ряде районов.
In addition, a lower number of military observers (148) were repatriated than planned (180), resulting in travel costs that were lower than planned. Кроме того, было репатриировано меньше военных наблюдателей (148), чем было запланировано (180), что привело к снижению расходов на перевозку по сравнению с запланированными.
The lower the gap, the lower the incentive to enter the new market, which in any case is always risky in countries that face all sorts of market and government failures. Чем меньше разница, тем меньше стимулов для вхождения на новый рынок, что при любых обстоятельствах всегда связано с риском для стран, которые сталкиваются со всякого рода рыночными и правительственными неудачами.
However, due to limited economic conditions as well as existing gender stereotypes, the participation and enjoyment of sports, culture and society of women remains lower than men and still lower than the actual needs of women. Вместе с тем из-за финансовых ограничений и сохраняющегося предвзятого отношения к женщине доля женщин, участвующих ради получения удовольствия в спортивных, культурных и общественных мероприятиях, все еще меньше доли мужчин, что не соответствует потребностям женщин.
Although the total amount paid was somewhat lower than in 2005, the amount outstanding was also lower. Хотя общая выплаченная сумма чуть меньше, чем в 2005 году, невыплаченная сумма также ниже.