Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Меньше

Примеры в контексте "Lower - Меньше"

Примеры: Lower - Меньше
The unutilized balance under this heading was due to the average actual level of the staff being lower than the level budgeted for. Неизрасходованный остаток по этому разделу обусловлен тем, что фактическое число сотрудников этой категории было меньше предусмотренного в бюджете.
Fertility among urban women is substantially lower than among rural women. В городских районах женщины рожают гораздо меньше детей, чем женщины в сельской местности37.
In the less developed regions, life expectancy was nearly 12 years lower, or 63 years. В менее развитых регионах средняя продолжительность жизни составляла 63 года, т.е. она была почти на 12 лет меньше.
Freight transport in Azerbaijan in 2000 increased by about 3%, much lower than GDP, up by 8.5%. Объем грузопотоков в Азербайджане в 2000 году увеличился приблизительно на 3%, т.е. намного меньше по сравнению с объемом ВВП, который повысился на 8,5%.
The prevalence of thinness among the young children was recorded at 5.5 per cent, 0.5 per centage points lower than the 1998 figure. Уровень истощения среди детей раннего возраста составил 5,5%, что на 0,5 процентных пункта меньше показателей 1998 года.
The aforesaid budgetary allocation is PhP 154 million lower than that allocated in 2003. Эта сумма на 154 млн. меньше, чем средства, выделенные в 2003 году.
In March 1999 the figure of long-term unemployed persons was 1,010,000, i.e. 102,000 (9.2 per cent) lower than a year previously. В марте 1999 года длительно безработных было 1010000 человек, т.е. на 102000 (9,2%) меньше по сравнению с предыдущим годом.
This is slightly lower that that TFR between 1995 and 1998, as estimated from the 1998 National Demographic and Health Survey, which is 3.7 children per woman. Это немного меньше, чем ОКФ за период 1995-1998 годов, который составлял, по оценкам проведенного в 1998 году Национального обследования в области демографии и здоровья, 3,7 ребенка на одну женщину.
Accordingly, women tend to work not much less in agriculture but in a lower status in general, than men. Отсюда следует, что женщины ненамного меньше работают в сельском хозяйстве, но при этом, как правило, имеют более низкий статус по сравнению с мужчинами.
The survey found that older adults, who have typically completed the fewest years of schooling, demonstrated lower literacy skills than other age groups. Согласно результатам обследования, представители старшего поколения, которые, как правило, закончили меньше классов школы, продемонстрировали самый низкий уровень грамотности по сравнению с представителями других возрастных групп.
That level was only marginally lower at the end of 2001 and the overall high level of unpaid assessments therefore remained a concern. К концу 2001 года этот показатель был ненамного меньше прежнего, и поэтому общий высокий показатель невыплаченных взносов остается предметом обеспокоенности.
Income from loan supervision services was lower than what was planned, primarily the result of unanticipated delays in some IFAD loans because borrowers had failed to meet all loan conditions. Поступления по статье надзора за использованием кредитов оказались меньше запланированных - в первую очередь из-за непредвиденных задержек с выделением ряда кредитов МФСР в связи с тем, что заемщикам не удалось выполнить всех условий, на которых предоставлялись кредиты.
No underexpenditure is foreseen at this stage apart from limited savings from freight costs, which are projected to be lower than budgeted. На этом этапе не предвидится неполного расходования средств, кроме ограниченной экономии по статье расходов на погрузочно-разгрузочные работы, которые, по прогнозам, будут меньше уровня, запланированного в бюджете.
However, the Welfare Reform and Pensions Act 1999 extends entitlement to Maternity Allowance to the low paid (i.e. those women earning below the lower earnings limit applicable to NI contributions). Однако Закон 1999 года о реформе социального обеспечения и пенсиях распространяет право на получение пособия по беременности и родам на наименее оплачиваемые категории (например, на женщин заработок которых меньше, чем нижний предел доходов, применимый к взносам в систему СС).
While the Government was committed to the advancement of women, there was less support for that goal in the lower echelons of political parties. В то время как правительство прилагает большие усилия для улучшения положения женщин, гораздо меньше поддержки оказывается для достижения этой цели в более низких эшелонах политических партий.
The level of confidence is lower than that applying to an Inferred Mineral Resource and is usually not sufficient to quote tonnage and grade figures. Степень уверенности меньше по сравнению с подразумеваемыми минеральными ресурсами и, как правило, недостаточна для определения тоннажа и показателей сортности.
Overall, the extent of drug abuse was reported to be generally lower than in other parts of Europe. В целом, судя по поступающим сообщениям, масштабы злоупотребления наркотиками в этом регионе были меньше, чем в других районах Европы.
The overall wage bill is 178 billion, which is 6 percent lower than the hypothetical wage bill. Общий фонд заработной платы составляет 178 млрд., что на 6% меньше его гипотетической величины.
Returnees, however, numbered 600 to 700, considerably lower than the figures for the two preceding months. Число же репатриантов, наоборот, составило 600700 человек, что явно меньше, чем в течение двух предыдущих месяцев.
The inter-State variations in literacy rate for males were much lower in comparison to females. Различия в уровне грамотности между штатами среди мужчин гораздо меньше, чем среди женщин.
In the census test, it was observed that the incidence of item non-response is many times lower for Internet submissions than for paper. В ходе пробной переписи было отмечено, что в данных, представляемых через Интернет, доля пропусков гораздо меньше, чем в случае бумажных переписных листов.
Coverage is lower in the countries with economies in transition and varies greatly in developing countries. В странах с переходной экономикой этот охват меньше, а в развивающихся странах картина в этом плане довольно неоднозначная.
Developing countries have the least historical responsibility for contributing to the problem of climate change, and their per capita emissions remain much lower than those of developed countries. Развивающиеся страны несут наименьшую ответственность за обострение проблемы изменения климата; их удельные выбросы по-прежнему намного меньше, чем у развитых стран.
Reform under the Act and employment growth in the United States of America has contributed to making welfare caseloads lower in 1998 than at any time in the previous 30 years. Реформы, проведенные на основании этого Закона, и рост занятости в Соединенных Штатах Америки способствовали тому, что в 1998 году численность лиц, получающих пособия по линии социального обеспечения, стала меньше, чем когда-либо в течение предыдущих 30 лет.
The number of cancelled meetings had been lower than before, and the Secretariat had no longer had the same latitude. Поскольку было отменено меньше заседаний, чем в прошлом, Секретариат утратил прежнюю возможность для маневра.