In the more developed regions, in contrast, the annual growth rate is significantly lower at 0.3 per cent. |
В более развитых регионах темп роста, напротив, значительно меньше и составляет 0,3 процента. |
Production and use of PeBDE would now be significantly lower due to the phase-out in the United States and the EU. |
Производство и использование ПБДЭ в настоящее время должно быть существенно меньше в связи с постепенным его прекращением в Соединенных Штатах и в ЕС. |
In all years, girls' enrolment was slightly lower than boys. |
Все эти годы число девочек было несколько меньше числа мальчиков. |
The incidence of poverty is much lower in Latin America and the Caribbean, but progress in further reducing poverty has been slow. |
В Латинской Америке и Карибском бассейне нищета распространена гораздо меньше, однако прогресс в деле ее дальнейшего сокращения был незначительным. |
The budget for the courts for 20042005 is marginally lower than the previous budget. |
Бюджет судов на 2004-2005 годы значительно меньше предыдущего бюджета. |
They also tend to have lower earnings relative to typical male employment. |
Их заработки также, как правило, меньше заработков мужчин, занимающих аналогичные должности. |
Continuing attacks against educational institutions are having a disproportionate impact on girls, as they have lower initial rates of enrolment and literacy than boys. |
Продолжающиеся нападения на учебные заведения оказывают непропорционально существенное воздействие на девочек, ибо их изначально меньше в общем числе учащихся и показатели их грамотности ниже, чем у мальчиков. |
The potential for new legal instruments to be adopted is increasingly lower since most transport fields are already covered. |
Возможностей для подготовки новых правовых документов становится все меньше, поскольку большинство транспортных вопросов уже охвачено существующими документами . |
The actual income figures for the years ended 30 June 1994 and 1995 were lower than those estimated. |
Такие суммы фактических доходов за годы, закончившиеся 30 июня 1994 года и 1995 года, были меньше, чем это предполагалось. |
Contract farming may provide lower returns at times of transitory high prices but stable prices over a relatively longer run. |
Сельскохозяйственное производство по контракту может давать меньше прибыли в период временных высоких цен, но обеспечивать стабильные цены в более долгосрочной перспективе. |
Please provide an explanation as to why women's share of investment subsidies appears to be lower than their share of farm management. |
Просьба объяснить, почему доля женщин, получающих инвестиционные субсидии, оказывается меньше по сравнению с их долей в управлении хозяйствами. |
Women's participation is lower than that of men. |
Представленность женщин здесь меньше, чем мужчин. |
Although the number of women in the central administration was lower than that of men, their participation was increasing with every election. |
Несмотря на то что число женщин в центральных органах власти меньше числа мужчин, их доля увеличивается с каждыми выборами. |
Our expectations are even lower when it comes to ordinary citizens knowing about this Convention and its definition of discrimination of women. |
Еще меньше можно ожидать от простых граждан в плане информированности об этой Конвенции и ее определения дискриминации в отношении женщин. |
Pass rates for examination candidates are also far lower for girls than for boys. |
Среди абитуриентов, успешно сдавших экзамены, девочек также значительно меньше, чем мальчиков. |
According to the latest available data women have hourly wages which are on average 26.3 per cent lower than men. |
В соответствии с последними имеющимися данными почасовая ставка заработной платы женщин в среднем на 26,3% меньше, чем ставка мужчин. |
Consequently, the actual number of new accused can be expected to be significantly lower than 111. |
Поэтому можно ожидать, что фактическое число новых арестованных окажется значительно меньше 111. |
This gave gender equality lower priority in budget decisions and in programme development and implementation. |
По этой причине в бюджетных решениях и при составлении и реализации программ вопросам гендерного равенства уделялось меньше внимания. |
Sanitation has historically been viewed as a lower priority than water supply and has attracted less investment. |
Обеспечение санитарно-гигиенических условий исторически рассматривалось как менее приоритетная задача, чем водоснабжение, и на ее решение привлекалось меньше инвестиций. |
The reduced requirements resulted mainly from the lower than planned number of hours flown for helicopter operations. |
Сокращение потребностей обусловлено главным образом уменьшением числа часов использования вертолетов, которое было меньше запланированного. |
Unlike normal casinos, online casinos can charge much lower margins. |
В отличие от обычных казино, онлайн казино может взимать гораздо меньше прибыли. |
This is significantly lower than the 90 million ton net exports in 2001. |
Это значительно меньше, чем в 90 млн тонн объем экспорта в 2001 году. |
In 2011, there was a lower number of publishers and book presentations. |
В 2011 году было меньше издателей и книжных презентаций. |
Also, the price is lower as compared to the standard courses. |
Стоимость детских площадок для мини-гольфа меньше по сравнению со стандартными. |
Number of women at the official positions in the executive government is even lower. |
Еще меньше женщин в высших позициях исполнительной власти. |