Dude, I can't go any lower than 200. |
Я не могу отдать меньше, чем за 200. |
Altman said you requested To lower your pain meds. |
Олтман сказала, вы просили давать вам меньше болеутоляющих. |
We don't do it, because we give safety a lower priority than our desire to spend less time driving. |
Мы не делаем этого, потому что мы даем безопасности более низкий приоритет, чем нашему желанию провести меньше времени за рулем. |
But the profits that would be lost remain lower than the potential costs of another major financial crisis. |
Но та прибыль, которая может быть потеряна, намного меньше потенциальных потерь в случае нового крупного финансового кризиса. |
The lower an object's absolute magnitude, the brighter it is. |
Чем меньше значение звёздной величины, тем ярче данный объект. |
The lower the frequency, the less the transmission loss absorbing and scattering components. |
Чем ниже частота сигнала, тем меньше потери, вызванные поглощением и рассеянием на неоднородностях среды. |
They want less government, lower taxes, and a smaller deficit, a combination to be achieved seemingly without pain. |
Они хотят меньше государственного управления, снижения налогов и меньшего дефицита, комбинации, которую, как им кажется можно достичь безболезненно. |
Were unemployment lower, the worries about outsourcing would be less. |
Где безработица ниже, там и опасений по поводу аутсорсинга меньше. |
And smaller is better, because along with the small size you get lower inertia. |
И чем меньше, тем лучше, потому что вместе с уменьшением размеров уменьшается и инерция. |
At lower gravity, things get lighter. |
Чем меньше гравитация, тем легче вес. |
Okay, it's a little lower than we expected. |
Чуть меньше, чем мы ожидали. |
The more involved you are, the lower it gets. |
Чем больше возишься с детьми, тем меньше его получаешь. |
Owing to the lack of fertilizers alone, it is estimated that the wheat yield was lower by 500,000 tons this year. |
Только по причине отсутствия удобрений в нынешнем году урожай зерновых оказался на 500000 тонн меньше, чем предполагалось. |
Savings of $25,200 were due to the lower number of contingent personnel requiring medical treatment and services than was originally anticipated. |
Экономия по этой статье в размере 25200 долл. США была получена в связи с тем, что численность военнослужащих контингентов, нуждавшихся в медицинской помощи и обслуживании, была меньше предполагавшейся первоначально. |
Savings relating to air and transportation operations were due to lower utilization of aircraft than anticipated. |
Экономия по статьям воздушного транспорта и перевозок обусловлена тем, что было использовано меньше летательных аппаратов, чем первоначально предполагалось. |
Social pensions for non-citizens are 10 per cent lower than those for citizens. |
Социальные пенсии у неграждан на 10 процентов меньше, чем у граждан. |
Moreover, it is not enough that the complaint figures should be lower during a given period. |
Однако недостаточно того, чтобы в течение определенного периода времени число полученных сообщений было меньше, чем раньше. |
Clearly the costs of developing a strong revenue administration are lower than the losses from weak revenue management. |
Совершенно очевидно, что расходы по созданию сильного управления государственных сборов меньше, чем потери от неэффективного управления поступлениями. |
Their rate of absenteeism is much lower than that of male workers and is due more to family compulsions. |
Количество прогулов у них значительно меньше, чем у мужчин, и оно в большей степени обусловлено семейными обстоятельствами. |
The actual cost for workshop equipment purchased was slightly lower than the budgeted amount. |
Фактические расходы на закупку инструментов были несколько меньше суммы, предусмотренной в смете. |
Actual expenditure was lower than initially anticipated. |
Фактические расходы оказались меньше, чем первоначально предполагалось. |
Savings of $2,457,000 were realized from transportation services provided by several Governments at lower costs than estimated. |
Благодаря тому, что транспортные услуги были предоставлены правительствами ряда стран по ставкам меньше сметных, достигнута экономия в размере 2457000 долл. США. |
Savings of $16,500 were realized for claims and adjustments since actual claims processed during the period were lower than estimated. |
По статье «Требования и выплаты» была достигнута экономия в размере 16500 долл. США, поскольку фактические суммы, о которых шла речь в требованиях, обработанных за отчетный период, были меньше сметных. |
The need for hard currency is therefore lower in a payments union than in a clearing system. |
Следовательно, в рамках платежного союза потребность в твердой валюте была бы меньше, чем при использовании системы клиринга. |
The number of persons applying for work with the employment service was five times lower. |
В службу занятости обратилось за трудоустройством в пять раз меньше. |