Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Меньше

Примеры в контексте "Lower - Меньше"

Примеры: Lower - Меньше
At the same time, labour force participation is higher because women with lower education and less experience are joining the labour force, and more of these women work in the service sector. В то же время участие на рынке труда является более значительным, поскольку в состав рабочей силы вливаются женщины с более низким уровнем образования и имеющие меньше опыта, а также возрастает доля таких женщин, работающих в секторе обслуживания.
The Advisory Committee was informed that the estimate for 2010/11 was lower because key infrastructure items and supplies, including generators, refrigeration units, catering equipment and sanitation systems, were acquired in 2008/09 and 2009/10. Консультативный комитет был проинформирован о том, что смета на 2010/11 год меньше предыдущей, поскольку ключевые объекты инфраструктуры и предметы снабжения, включая генераторы, холодильные установки, столово-кухонное оборудование и канализационные системы, были приобретены в 2008/09 и 2009/10 годах.
Furthermore, owing to lower levels of education, less control over productive resources and access to different supportive networks, they have weaker negotiating positions than men and fewer chances of finding other income-generating activities in which to engage. Кроме того, ввиду более низкого образовательного уровня, недостаточного контроля над производственными ресурсами и ограниченного доступа к различным сетям поддержки, они менее конкурентоспособны по сравнению с мужчинами на рынке труда и имеют меньше возможностей заняться другой приносящей доход деятельностью.
B To ensure that the gas concentration to be measured is indeed under the lower explosive limit, a large safety margin is observed В Чтобы убедиться в том, что концентрация газа, подлежащая измерению, действительно меньше нижнего предела взрываемости, должен соблюдаться большой запас безопасности.
As a result of the food crisis, poor people, especially women and girls, are likely to consume smaller amounts or lower quality foods, resulting in increased malnutrition. В результате продовольственного кризиса неимущие, особенно неимущие женщины и девочки, вероятно, потребляют меньше пищи или менее качественную пищу, что приводит к ухудшению питания.
This was a slightly lower rate of increase in the number of parties to both Conventions than during the period covered by the previous report. Число стран, присоединившихся к обеим конвенциям, в этот период было несколько меньше, чем в период, охватываемый предыдущим докладом.
The country had a surplus of $6.6 billion in trade in service trade in 2009, which was slightly lower than in 2008. В 2009 году положительное сальдо торговли услугами страны составило 6,6 млрд. долл. США - несколько меньше, чем в 2008 году.
Therefore, the "real" increase of aid flow over the period from 2005 to 2010 is between 25 to 70 per cent lower than the nominal increase reported in official figures. Поэтому реальное увеличение объема внешней помощи за период с 2005 по 2010 год на 25 - 70 процентов меньше номинального увеличения, отраженного в официальной отчетности.
Since 1970, a substantial abatement of more than 95 per cent in emission limits (more than 20 times lower than those established 40 years ago). С 1970 года произошло значительное сокращение предельных значений выбросов в размере более чем на 95% (они стали более чем в 20 раз меньше, чем было установлено 40 лет назад).
The agricultural land surface according to the agricultural census is about 18 percent lower than the land surface derived from land use statistics. Площадь сельскохозяйственных земель, согласно сельскохозяйственной переписи, на 18% меньше величины площади земель, определенной на основе статистики землепользования.
Although the creation of new supplementary budgets could be expected, he anticipated that this would be at a much lower level than in the past. Хотя нельзя исключать составления новых дополнительных бюджетов, есть все основания предполагать, что таких бюджетов будет гораздо меньше, чем раньше.
Thus, although the decline in GDP was lower in the United States than in the eurozone, unemployment increased more in the former. Так, хотя сокращение ВВП в Соединенных Штатах было меньше, чем в еврозоне, рост безработицы оказался выше.
Overall, the number of searches recorded on minority ethnic people was lower than might be expected given their resident populations in the three areas studied - parts of Glasgow, Dundee and Edinburgh. В целом число зарегистрированных обысков лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам, было меньше, чем этого можно было бы ожидать, учитывая численность населения, проживающего в трех обследуемых районах, а именно в Глазго, Данди и Эдинбурге.
The figure recorded for 2009 was 22 per cent lower than that for 2008. В 2009 году их было зарегистрировано на 22% меньше, чем в 2008 году.
Coupled with dissatisfaction with public institutions, only one third of registered voters, a figure which is significantly lower than for the 2004 and 2005 elections, are understood to have gone to the polls. Только треть зарегистрированных избирателей, что намного меньше по сравнению с выборами 2004 и 2005 годов, пришли на избирательные участки, что, помимо прочего, объясняется недовольством работой государственных учреждений.
Therefore, the number of beneficiaries attending these sessions would be significantly lower that the number of beneficiaries at the Expert Mechanism and the Permanent Forum. Таким образом, число бенефициаров, посещающих эти сессии, будет гораздо меньше числа бенефициаров совещаний Экспертного механизма и Постоянного форума.
Excluding the Umoja requirement for both periods, the proposed budget was 4.9 per cent lower than the approved budget for 2011/12. За вычетом ассигнований на осуществление проекта «Умоджа» за оба периода объем предлагаемого бюджета меньше утвержденного бюджета на 2011/12 год на 4,9 процента.
As a consequence, the secretariat has observed caution in its allocation of resources, resulting in lower expenditures than projected in the work programme for various areas of work. Вследствие этого секретариат проявлял осмотрительность при распределении ресурсов, в результате чего расходы в рамках различных областей деятельности оказались меньше заложенных в программе работы.
While the shortage of staff resources was slightly balanced through the employment of temporary assistance staff, the different contract modality resulted also in lower than anticipated common staff cost ratios. Нехватка кадровых ресурсов частично компенсировалась за счет найма временного персонала, при этом иная система работы по контрактам привела также к тому, что общие расходы по персоналу оказались меньше, чем ожидалось.
In general, a pattern emerges that agrees with expectations: regions with fewer offices or a high percentage of offices with lower budgets do fewer evaluations. В целом складывается определенная система, которая согласуется со сложившимися ожиданиями: регионы, обладающие меньшим количеством отделений или более высокой долей отделений в процентах, но имеющие более скромные бюджеты, проводят меньше мероприятий по оценке.
On average, they also have more difficult working conditions, lower levels of economic and physical security, less contact with other people and are more cut off from public life. Они также в среднем имеют более сложные условия работы, более слабый уровень экономической стабильности и физической безопасности, меньше контактов с другими людьми и больше отстранены от общественной жизни.
As a result, less time and labour are spent on land preparation, and there is lower fuel consumption and less air pollution, reduced need for chemical inputs, and an increase in yields and farm income. В результате на подготовку земли уходит меньше времени и труда, при этом сокращается потребление топлива и загрязнение воздуха, снижается необходимость в химических добавках, а также повышается урожайность и доходы фермерских хозяйств.
11.15 Compared to their male counterparts, women in South Africa still earn less; have higher rates of unemployment and underemployment, and lower rates of labour force participation. 11.15 Женщины Южной Африки по-прежнему зарабатывают меньше мужчин, имеют более высокие показатели безработицы и неполной занятости и демонстрируют более низкий уровень экономической активности.
That represented a decrease of 27 per cent in comparison to the initial appropriation, mainly owing to the phasing down of international staff during a shortened liquidation period ending 31 October 2009 and lower air transportation costs as a result of reduced flight hours. Эта сумма на 27 процентов меньше первоначальной суммы ассигнований, что объясняется прежде всего сокращением штата международных сотрудников в течение укороченного периода ликвидации, заканчивавшегося 31 октября 2009 года, и уменьшением расходов на авиационные перевозки в результате сокращения количества летных часов.
The Board of Auditors also notes that the established thresholds setting the limits of authority were set long ago when prices were lower and missions fewer. Комиссия ревизоров также отмечает, что существующие пороговые пределы, определяющие рамки полномочий, были установлены много лет назад, когда цены были ниже, а миссий было меньше.