Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Меньше

Примеры в контексте "Lower - Меньше"

Примеры: Lower - Меньше
Studies clearly show that well-functioning families are at a much lower risk of mental and emotional problems that can drain social and financial resources from individuals, families, communities and nations. Исследования ясно показывают, что слаженные семьи имеют гораздо меньше риска психических и эмоциональных проблем, которые могут отнимать социальные и финансовые ресурсы у отдельных лиц, семей, общин и стран.
Textbooks have to be purchased by the student, except for the students coming from families whose monthly income per family member is equal to or lower than the minimum gross income on economy. Учащимся приходится покупать учебники за исключением учеников из семей, чей месячный доход на члена семьи равен или меньше минимального дохода без вычета налогов по экономике.
The number of municipalities is now 342, and will be reduced by 2013 (the deadline for the changes required by the law) at least below 330, or most probably even lower. Сегодня насчитывается 342 муниципалитета, а к 2013 году (предусмотренный законом предельный срок завершения этих преобразований) их останется не более 330, а скорее всего даже меньше.
However, their number was significantly lower than in the previous biennium, as further illustrated in the analysis below and in the annex to this document, providing the underlying tables and figures. Однако их число было значительно меньше, чем в предыдущем двухгодичном периоде, что более наглядно показано в приводимом ниже анализе и в приложении к настоящему документу, где приводятся базовые таблицы и диаграммы.
This however had a limited impact on the overall figure as the share of investments for the CEE region was significantly lower if compared to the investments reported elsewhere. Однако на общую величину это оказало ограниченное влияние, так как доля инвестиций для региона ЦВЕ была значительно меньше по сравнению с инвестициями, отраженными в отчетности в других регионах.
The anticipated unencumbered balance in 2014 is mainly due to the lower than anticipated cost of the entitlements of the incumbents of the positions. Прогнозируемый неизрасходованный остаток средств в 2014 году объясняется главным образом тем, что расходы на выплаты сотрудникам, занимающим упомянутые должности, оказались меньше ожидавшихся.
Resource utilization for operational costs was $47.2 million lower than planned, mainly because of the slow implementation of the construction programme and the reconfiguration of the mission's air transportation assets to address changes in mission requirements. Объем оперативных расходов был на 47,2 млн. долл. США меньше объема, предусмотренного в бюджете, главным образом из-за медленных темпов осуществления программы строительства и реорганизации авиационного парка миссии в целях удовлетворения ее меняющихся потребностей.
However, respondents generally tend to report lower incomes than actually obtained, so it may be the case that the assessment of non-market household production in 2003 is less than what it ought to be. Вместе с тем респонденты, как правило, указывают более низкую плату по сравнению с той, которую они фактически получают, в силу чего может оказаться, что оценка нерыночной производственной деятельности домашних хозяйств в 2003 году меньше, чем она должна быть.
E-performance training session was conducted for 7 personnel. The lower number of trainings was provided because of the lower-than-planned number of trainers занятие по электронному обучению для 7 сотрудников Занятий было проведено меньше, чем планировалось, ввиду меньшего числа участников
While these economies have lower government deficits and debt levels than developed economies, their fiscal positions are generally weaker than before the global financial crisis. Хотя в этих странах размеры дефицита госбюджета и государственной задолженности меньше, чем в развитых странах, их бюджетно-финансовое положение в целом менее прочное, чем в период до мирового финансового кризиса.
Forty-three (or approximately 60 per cent) of the countries used common baselines and methodology as defined by the CST, which is lower than the 90 per cent target set to be achieved by 2018, but is nevertheless a good figure for the first reporting round. Общие исходные уровни и методологию, определенные КНТ, использовали 43 (или приблизительно 60%) страны, что меньше установленного 90-процентного целевого показателя, который должен быть достигнут к 2018 году, но все-таки для первого отчетного цикла неплохо.
Net current transfers to the OPT (mainly donor support) were $2.4 billion in 2011; 27 per cent lower than the level in the previous two years. В 2011 году чистые текущие трансферты ОПТ (главным образом донорская помощь) составили 2,4 млрд. долл., что на 27% меньше уровня двух предшествующих лет.
It is anticipated that, in the forthcoming quarter, insurgents will attempt to maintain the pressure against the Government of Afghanistan and ISAF, with an expected normal seasonal increase in violence that will be slightly lower than in 2012. Как ожидается, в течение следующего квартала повстанцы будут пытаться сохранить давление на правительство Афганистана и МССБ, при этом прогнозируется увеличение интенсивности действий противника, которое, хотя и характерно для данного периода, будет немного меньше, чем в 2012 году.
This is followed by a presentation of estimates of the tax potential in selected countries of the region, highlighting those that are currently collecting lower tax revenues than would be appropriate given their economy's structure. После этого дается оценка налогового потенциала в отдельных странах региона, причем особо выделяются те страны, в которых нынешняя величина налоговых поступлений меньше той суммы, которая теоретически может быть получена с учетом структуры экономики этих стран.
Data from a survey of the living conditions of marginalised Roma households indicate that Roma women have much lower chances to find paid work than Roma men from the same environment. Данные исследования, посвященного изучению условий жизни маргинализованных общин рома, указывают на то, что у женщин рома шансов найти оплачиваемую работу намного меньше, чем у мужчин рома из той же среды.
The proportion of unemployed young people is far lower for women than for men (2.5 points gap in 2012). Доля молодых людей среди безработных существенно меньше среди женщин, нежели среди мужчин (в 2012 году это расхождение составило 2,5 пункта).
Whether de jure or de facto, there is a lack of union organization and, typically, women's wages are 20 - 50 per cent lower than men's. В них де-юре или де-факто нет профсоюзов и женщины обычно получают за свою работу на 20-50% меньше мужчин.
This is 16 per cent lower than the 2014 approved budget due to the gradual phasing out of the in-house cards and products business and transitioning to licensing and a locally sourced business model. Это на 16 процентов меньше суммы в утвержденном бюджете на 2014 год, что обусловлено постепенным прекращением работы предприятия ОСЧСМР по изготовлению открыток и прочей продукции и переходом к модели хозяйствования, предусматривающей выдачу лицензий и привлечение местных подрядчиков.
While the total number of 20 recommendations issued is numerically lower than that of previous audit periods, their full implementation is expected to be significantly more demanding and will require concerted, continuous efforts by UNDP management to address underlying issues in impacted UNDP offices. Несмотря на то, что общее число рекомендаций по итогам ревизии меньше, чем в предыдущих периодах, их полное осуществление, как ожидается, будет сопряжено со значительными трудностями и потребует постоянного согласования усилий со стороны руководства ПРООН, направленных на решение глубинных проблем в соответствующих отделениях ПРООН.
Among women living alone or only with children, the percentage of persons living below the minimum subsistence level is lower than among men in an analogous situation. Среди одиноких женщин или одиноких матерей с детьми доля лиц, живущих ниже прожиточного минимума, меньше, чем среди мужчин, находящихся в аналогичном положении.
As a result, our complications are significantly lower than what has been reported in the United Kingdom, and you don't see those kind of numbers very often. В результате, осложнений у нас гораздо меньше, чем в Великобритании, а такие цифры не часто видишь.
If the maximum usable capacity is lower than the total inner capacity this reduced capacity shall be used for the determination of the degree of filling and for the marking of the shell. Если максимальная полезная вместимость меньше внутреннего объема, это меньшее значение вместимости должно использоваться для определения степени наполнения и для маркировки корпуса».
The unspent amount is attributable to the fact that actual costs of furniture and alterations of premises for a new post were lower than the budgeted standard rates. Неизрасходованная сумма обусловлена тем, что фактические расходы по статьям мебели и переоборудования помещений для новой должности были меньше расходов, заложенных в бюджет по стандартным ставкам.
One speaker expressed concern about the lower priority that UNODC seemed to be placing on East and South-East Asia and expressed the hope that activities in that region would be stepped up. Один из ораторов выразил обеспокоенность в связи с тем, что ЮНОДК, как представляется, уделяет меньше внимания Восточной и Юго-Восточной Азии, и выразил надежду на то, что деятельность в этом регионе будет активизирована.
Net increase of 25,000 jobs in free-trade zones (lower increases than for the periods 1983-1986 and 1990-1993); чистое увеличение числа рабочих мест в свободных экономических зонах на 25 тысяч (меньше того, что было отмечено в периоды 19831986 и 19901993 годов);