Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Меньше

Примеры в контексте "Lower - Меньше"

Примеры: Lower - Меньше
Hence, the proportion of women in the Federal service in 1998 was only roughly 6 percent lower than the proportion of women in the total population. По этой причине доля женщин на федеральной службе составляла в 1998 году на 6 процентов меньше, чем их доля в общей численности населения.
Thus, both for men and for women, the higher the level of schooling, the lower the unemployment rate. Как у мужчин, так и у женщин, чем выше уровень образования, тем меньше уровень безработицы.
Otherwise, the number of women elected to the National Assembly and the Senate, and as mayors, 11 per cent and 6.6 per cent, respectively, would not be even lower than it had been before the adoption of the Act. В противном случае число женщин, избранных в Национальное собрание и Сенат, а также на должности мэров, составляющее соответственно 11 и 6,6 процента, будет еще меньше, чем в период до принятия этого Закона.
While the number of women joining the Defence Forces is lower than the number of men, this reflects the much greater number of male applicants for entry to the Forces. В вооруженные силы приходит меньше женщин, чем мужчин, поскольку среди претендентов, подающих заявление о принятии на военную службу, мужчин гораздо больше.
But the voter turnout of female voters was 56.5%, 2.2% lower than 58.7% of the males. Однако процент избирателей-женщин, действительно участвовавших в голосовании, составил 56,5 процента, что на 2,2 процента меньше, чем у мужчин - 58,7 процента.
In addition the Mission experienced, during the period, a vacancy rate of 12.4 per cent, which was lower than the budgeted 20 per cent, reflecting a higher than planned rate of deployment of international personnel. Кроме того, в течение рассматриваемого периода доля вакансий в Миссии составляла 12,4 процента, что меньше заложенной в бюджет 20-процентной доли, и отражает более высокий по сравнению с запланированным показатель развертывания международного персонала.
Experience at the ICTY and ICTR has shown that, in general, the number of Defence witnesses tends to be somewhat lower than that of Prosecution witnesses. Опыт МТБЮ и МУТР показал, что в целом число свидетелей защиты обычно бывает несколько меньше числа свидетелей обвинения.
Nevertheless, the Kosovo economy continues to grow, although the projected rate of 4.5 per cent annual growth is lower than in previous years, mainly due to the withdrawal of international donors. Тем не менее экономика Косово продолжает расти, хотя показатели предполагаемого ежегодного прироста (4,5 процента) меньше, чем соответствующие показатели за предыдущие годы, что обусловлено прежде всего уходом международных доноров.
This ratio is 11 per cent for 2004, which is lower than the ratio suggested by the MYFF (12 per cent). В 2004 году этот показатель составлял 11 процентов, что меньше предусмотренного в МРФ уровня (12 процентов).
The employer bound by a collective contract has to determine in its labour rules, developed in coordination with the union, the lowest salary, which cannot be lower than the lowest salary determined by the branch union. Работодатель, заключивший коллективный договор, должен определить свои трудовые положения, разработанные во взаимодействии с профсоюзом, установить минимальную зарплату, которая не может быть меньше минимальной зарплаты, установленной отраслевым профсоюзом.
The sharp increase in the year 2003 for the "core" resources is still lower than the corresponding increase in the contributions to "other resources". Резкое увеличение взносов в «основные» ресурсы в 2003 году оказалось все же меньше, чем соответствующее увеличение взносов в «прочие ресурсы».
If the cost-of-living index at a given location is equal to or is lower than the base index of 100, the post adjustment is set at zero; in other words, net remuneration in such cases is the same as net base salary. Если индекс стоимости жизни в данном месте равен индексу в базовом городе, принятому за 100, или меньше этого индекса, то корректив по месту службы равняется нулю; иными словами, чистое вознаграждение в таких случаях равно чистому базовому окладу.
While the potential for the development of legally binding instruments is increasingly lower, the focus will be placed on their implementation by responding to the demands from countries facing difficulties in this implementation, supported by commensurate financing through an enhanced fund-raising capacity. В условиях, когда возможностей для разработки юридически обязательных документов становится все меньше, основное внимание будет уделяться их осуществлению путем реагирования на потребности стран, сталкивающихся с трудностями в их осуществлении, на основе соответствующего финансирования благодаря расширению возможностей мобилизации средств.
The percentage is lower the younger the children: 10.7% for children under 2 years of age, and 36.9% for children over 2 years of age. Доля детей более младшего возраста меньше: 10,7 процента детей в возрасте до двух лет и 36,9 процента детей старше двух лет.
Compared with the last academic year, the current 2004-2005 academic year registration for the courses coordinated by the five centres mentioned above dropped by 253; in other words, it was over 15 times lower. По сравнению с предыдущим учебным годом для обучения по программам, координируемым пятью перечисленными выше центрами, на текущий 2004/05 учебный год записалось на 253 учащихся меньше, т.е. соответствующий показатель сократился в 15 раз.
They also continued to permit civilians, including local and foreign tourists, to enter the zone, although the numbers were substantially lower on the Montenegrin side than on the Croatian side. Кроме того, они продолжали выдавать разрешения гражданским лицам, в том числе местным и иностранным туристам, на въезд в зону, хотя число лиц, въехавших со стороны Черногории, гораздо меньше числа лиц, въехавших со стороны Хорватии.
The Committee is concerned that the number of children adopted domestically remains significantly lower than the number adopted through intercountry adoptions. Комитет обеспокоен тем, что число детей, усыновляемых/удочеряемых внутри страны, по-прежнему значительно меньше числа международных усыновлений
Moreover, the situation at the end of April 2006 had not been as positive, with payments received at a much lower level and unpaid assessments much higher than at the same point in 2005. Кроме того, положение по состоянию на конец апреля 2006 года не столь позитивно: поступило гораздо меньше платежей и объем невыплаченных взносов значительно превышает соответствующий показатель по состоянию на ту же дату в 2005 году.
Ms. Belmihoub-Zerdani observed that Romanian law, by establishing the minimum age for marriage at 18 for boys but at 16 or even lower, for girls, was in violation of the Convention. Г-жа Бельмихуб-Зердани отмечает, что румынский закон, устанавливающий минимальный возраст для брака 18 лет для мальчиков и 16 лет и даже меньше для девочек, нарушает Конвенцию.
For the period 2002/03, the actual number of flight hours (45,501) was lower than the number of budgeted hours (89,684) by 44,183 hours (49 per cent). Фактическое количество летных часов в 2002/03 году (45501 час) было меньше предусмотренного в бюджете (89684 часов) на 44183 часа (49 процентов).
Real costs have been reduced sufficiently to absorb inflation, special mission costs and other unforeseen costs relating to peace and security and to produce a regular budget, which today is lower than in 1994. Реальные затраты были сокращены на значительную величину, чтобы покрыть инфляцию, расходы на финансирование специальных миссий и другие непредвиденные расходы, связанные с поддержанием мира и безопасности, и выйти на нынешний совокупный объем регулярного бюджета, который меньше, чем в 1994 году.
The Advisory Committee welcomes the fact that unliquidated obligations for the biennium 2002-2003 of $99.7 million are significantly lower, compared with the amount reported as at the end of September 2001 ($161.7 million). Консультативный комитет с удовлетворением отмечает тот факт, что сумма непогашенных обязательств за двухгодичный период 2002 - 2003 годов в размере 99,7 млн. долл. США значительно меньше, чем аналогичная сумма на конец сентября 2001 года (161,7 млн. долл. США).
The contribution of the manufacturing sector to gross domestic product in Africa was lower than that in Latin America and South and East Asia, and the manufacturing value added during the 1990s was negative in all subregions of Africa except North Africa. Вклад перерабатывающей промышленности в валовый внутренний продукт в Африке меньше, чем в Латинской Америке и Юго-Восточной Азии, а добавленная в процессе переработки стоимость в 90-е годы составляет отрицательную величину во всех субрегионах Африки, за исключением северной ее части.
For 2000, 2001 and 2003 actual project income was lower than forecast project income, by $5.9 million, $9.5 million, and $0.8 million, respectively. За 2000, 2001 и 2003 годы фактические поступления по проектам были меньше прогнозировавшихся соответственно на 5,9 млн. долл. США, 9,5 млн. долл. США и 0,8 млн. долл. США.
As the draft policy has not been placed on the Intranet or circulated to managers and staff for comments, the level of acceptance on the part of staff may be lower than anticipated. Поскольку этот проект политики не размещен на Интернете и не распространен среди руководителей и персонала для получения их замечаний, возможно, меньше сотрудников, чем предполагалось, одобрят его.