Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Меньше

Примеры в контексте "Lower - Меньше"

Примеры: Lower - Меньше
By the data of the Department of Statistics, women's average monthly gross wages overall in the national economy (excluding sole proprietorships) was LTL 1,990 in 2009, which was 1.5% lower than in 2008 (LTL 2,020). По данным Департамента статистики среднемесячная валовая заработная плата женщин в целом в национальной экономике (за исключением сектора индивидуального предпринимательства) составляла в 2009 году 1990 литов, что на 1,5 процента меньше, чем в 2008 году (2020 литов).
The amount of this allowance is fixed annually by the State Budget of the Republic of Bulgaria Act for the relevant year but may not be lower than the amount for the preceding year. Размер этого пособия устанавливается каждый год Законом о государственном бюджете Республики Болгарии за соответствующий год, но он не может быть меньше размера пособия за предыдущий год.
This cumulative shortfall is lower than the shortfall reported in the fourth annual report of the ITL administrator owing to the late payment of ITL fees for 2007 as mentioned in paragraph 66 above. Эта совокупная задолженность меньше указанной в четвертом ежегодном докладе администратора МРЖО в связи с выплатой просроченных сборов за пользование МРЖО в 2007 году, как указано в пункте 66 выше.
Both the statistical test and the stochastic dominance analysis confirmed that urban areas have lower poverty than that of rural areas indicating that poverty is still more of a rural phenomenon. Анализ как статистических данных, так и стохастической доминантности подтверждает, что масштабы нищеты в городах меньше, чем на селе, и что бедность по-прежнему является преимущественно сельским явлением.
Thus, compared to the current 2008-2009 total income estimate of $1,446 million, the 2010-2011 total income estimate of $1,400 million is $46 million lower. Таким образом, смета общего объема поступлений на 2010 - 2011 годы на 46 млн. долл. США меньше текущей сметы общего объема поступлений на 2008 - 2009 годы (1446 млн. долл. США).
She mentioned that, for comparison, the funding range estimated in the May 2011 RTF report was US$ 390-477 million, which is approximately US$ 70 million lower. Она отметила, что в сопоставительных целях указанный в докладе ЦГП за май 2011 года расчетный диапазон финансирования находится в пределах 390-477 млн. долл. США, что меньше примерно на 70 млн. долл. США.
Overall incidents of violence continue a downward trend and are lower than in the same period of the previous year; В целом тенденция к сокращению числа случаев насилия сохраняется, и в течение рассматриваемого периода их было меньше, чем за соответствующий период прошлого года;
As a result of delayed and below average rainfall during this year's rainy season, the 2011-2012 harvest is anticipated to be lower than last year, particularly in the Sahel countries. Из-за поздних осадков, которые оказались ниже среднего уровня в течение сезона дождей этого года, ожидается, что урожай 2011/12 года будет меньше, чем в минувшем году, особенно в странах Сахеля.
However, recent downward revisions by the United States Department of Agriculture of its earlier 2010 United States wheat yields would suggest that, despite robust wheat crop harvests in Brazil, stock levels for 2009/10 would be somewhat lower than earlier predictions. Однако недавняя корректировка Министерством сельского хозяйства Соединенных Штатов своих прежних прогнозов сбора пшеницы в 2010 году в сторону понижения, по-видимому, указывает на то, что, несмотря на высокий урожай пшеницы в Бразилии, уровень запасов в 2009/10 году будет несколько меньше, чем по предыдущим прогнозам.
The Committee remains concerned that the average contributory pension in the State party is well below the minimum subsistence level, and that non-contributory social assistance benefits are even lower. Комитет по-прежнему озабочен тем, что выплачиваемые из паевых взносов пенсии в государстве-участнике гораздо ниже минимального прожиточного уровня, и что не предусматривающие взносов социальные пособия еще меньше.
A provisional report for 2009 shows that the number of cases of extended custody has increased compared to 2008, while the total average length of this type of custody is considerably lower in 2009 than in previous years. Предварительный доклад за 2009 год показывает, что число случаев продолжительного содержания под стражей возросло по сравнению с 2008 годом, в то время как общая средняя продолжительность такого типа заключения стала значительно меньше в 2009 году по сравнению с предыдущими годами.
The total foam production of 150,000 tonnes is clearly much lower than the global PUR foam production of 3.66 million tonnes (2.68 million tonnes of slabstock). Общие объемы производства пеноматериалов в размере 150000 тонн явно меньше, чем совокупные объемы производства ППУ в 3,66 млн. тонн (2,68 млн. тонн в слитках).
There was an increase of $249 million in the regular budget assessment for 2011, while payments received by 10 May 2011 were $101 million lower than those received by 10 May 2010. Сумма взносов в регулярный бюджет, начисленных на 2011 год, увеличилась на 249 млн. долл. США, а сумма полученных к 10 мая 2011 года платежей была на 101 млн. долл. США меньше суммы, полученной к 10 мая 2010 года.
(b) Projected travel expenditure is lower than the proposed distribution because the pilot deployment and instructor-led training did not occur in 2011; Ь) смета расходов на поездки меньше предлагаемых ассигнований по той причине, что в 2011 году так и не начались экспериментальное осуществление проекта и запланированные инструктажи;
(c) Contractual services are lower than projected since the build phase was forecasted to begin in 2011 with its associated enterprise resource planning software training. с) расходы на услуги по контрактам меньше запланированных, поскольку этап внедрения должен был начаться в 2011 году одновременно с обучением сотрудников навыкам работы с программным обеспечением для общеорганизационного планирования ресурсов.
In the present case, the court concluded that the amount claimed by the plaintiff was almost 30 per cent lower than the list price and hence of the market price, so that the sale was deemed to have been concluded at the price thus requested. В данном случае суд установил, что сумма, которую требовал заплатить истец, почти на 30 процентов меньше прейскурантной и, следовательно, рыночной цены товара, из чего можно заключить, что продажа была произведена по такой запрошенной цене.
The results of the maize crop production survey indicate that the total harvest of maize was 15 per cent lower in 2010 than in 2009. Результаты обследования производства кукурузы показывают, что общий урожай кукурузы в 2010 году на 15 процентов меньше, чем в 2009 году.
The projected net income from regular resources is $345.8 million, which is 4 per cent, or $14.8 million, lower than the approved budget. Прогнозируемый объем чистых поступлений по линии регулярных ресурсов составит 345,8 млн. долл. США, что на 4 процента, или 14,8 млн. долл. США, меньше, чем согласно утвержденному бюджету.
Recurrent expenditure for 2010 was estimated to be 12 per cent lower than the estimate provided for in the 2009 budget. Объем текущих расходов на 2010 год должен был быть на 12 процентов меньше объема расходов, предусмотренных в бюджете на 2009 год.
It was also worth bearing in mind that temperatures peaked at certain times of the year and that well-designed equipment would run appropriately at the highest temperatures and consume less energy at lower temperatures. Следует также помнить о том, что температура достигает пика в определенные периоды года и что надлежащим образом сконструированное оборудование будет нормально функционировать в условиях самых высоких температур и потреблять меньше энергии при более низких температурах.
However, in some African countries, including the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Kenya and Nigeria, the estimated number of people living in extreme income poverty is lower than the number of those who are undernourished. Тем не менее, в некоторых африканских странах, включая Демократическую Республику Конго, Эфиопию, Кению и Нигерию, число людей, которые, согласно оценкам, живут в условиях крайней нищеты, связанной с низким уровнем дохода, меньше, чем число голодающих.
Women are less likely to be in SET management and their hourly rate of pay, in professional work, leads to an unacceptable pay gap of 11.1 per cent, slightly lower than the national pay gap of 12.6 per cent. Женщины реже встречаются в руководстве сферой науки, техники и технологий, и почасовая оплата их труда как специалистов оборачивается недопустимо высоким разрывом в уровне вознаграждения, который составляет 11,1 процента - несколько меньше общенационального показателя в 12,6 процента.
The floods in 2008 and Ketsana typhoon in 2009, for example, have made food production lower than the targets which were set in the agricultural and forestry development plan, making production insufficient to meet the country's needs in terms of foods. Наводнения в 2008 году и тайфун Кетсана в 2009 году, например, привели к тому, что показатели производства продовольствия были меньше, чем установленные в плане развития сельского и лесного хозяйств, и производство оказалось на недостаточном уровне для удовлетворения потребностей населения в продуктах питания.
While the smoking rate for women is lower than that for men, male rates have already peaked and female rates are on the rise. Хотя женщин среди курильщиков меньше, пик роста числа курящих мужчин уже позади, а число курящих женщин продолжает увеличиваться.
Unpaid assessments as at 30 April 2010 had amounted to $86 million, which was lower than the $158 million outstanding as at 30 April 2009. По состоянию на 30 апреля 2010 года сумма невыплаченных начисленных взносов составила 86 млн. долл. США, что меньше 158 млн. долл. США, не выплаченных по состоянию на 30 апреля 2009 года.