Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Меньше

Примеры в контексте "Lower - Меньше"

Примеры: Lower - Меньше
Generators of different capacities were installed, and, where practicable, lower capacity generators using lower amounts of fuel deployed were installed Были установлены генераторы различной мощности, а в тех случаях, где это практически применимо, были установлены менее мощные генераторы, использующие меньше топлива
The number of men with other ethnic backgrounds than Danish admitted to higher education programmes is lower than the number of other Danish men and completion rates of men with other ethnic backgrounds than Danish are also lower than other Danish men. Число мужчин иного этнического происхождения, помимо датского, зачисленных на программы высшего образования, меньше числа других датчан, а процент завершения образования среди мужчин иного этнического происхождения, помимо датского, также ниже, чем среди других датчан.
Therefore, it is important to have a diversified portfolio for the programme as a whole, where projects are distributed over a balanced scale [lower cost, more jobs, lower risk] > [higher cost, less jobs, higher risk]. Именно поэтому для Программы в целом так важно иметь диверсифицированный портфель, в котором проекты распределены по шкале [Ниже стоимость, больше рабочих мест, ниже риск] > [Выше стоимость, меньше рабочих мест, выше риск].
11/ Although Japan ranks second only to the United States in terms of outward FDI stocks, total employment of Japanese TNCs is lower than that of German and United Kingdom TNCs, and affiliate employment lower than in affiliates of TNCs from Germany. 11/ Хотя Япония занимает второе место, уступая лишь Соединенным Штатам по показателю объема вывозимых прямых иностранных инвестиций, общее число рабочих мест в японских ТНК ниже, чем в ТНК Германии и Соединенного Королевства, а в филиалах меньше, чем в филиалах ТНК Германии.
Their share of global GDP is less than a tenth of their share of the global population, their share of exports has been lower than 0.25 per cent, and their contribution to manufactured exports lower than 0.2 per cent (see table 3). Их доля в глобальном ВВП меньше одной десятой их доли в глобальном населении; их доля экспорта составляет менее 0,25 процента, а их вклад в экспорт производимых товаров - менее 0,2 процента (см. таблицу 3).
In nominal terms, while it is clear that contract processing abroad lead to greater profits for the industry, this may or may not be offset by the lower wage costs under contract processing so that it is not clear whether nominal GDP will be higher or lower. В номинальном измерении, хотя ясно, что контрактная обработка за рубежом позволяет получить больше прибыли для отрасли, это может или не может компенсироваться более низкой оплатой труда в рамках контрактного процесса, а поэтому не совсем ясно, будет ли номинальный ВВП больше или меньше.
These conferences have demonstrated that women's pensions are generally inferior to those of men, especially due to the lower rate of employment, the frequent recourse to part-time work, lower income, and more frequent career interruptions. Из-за этих лекций стало очевидно, что пенсии женщин, как правило, меньше пенсий мужчин, в частности из-за более низкого уровня занятости, более частого использования работы неполный рабочий день, менее высокого уровня дохода и более частого прерывания трудового стажа.
In urban areas, coverage is often above 90 per cent, but in rural areas coverage may be lower by 10 to 20 percentage points, and access to basic sanitation is even lower than access to safe water. В городских районах охват зачастую достигает 90 процентов, однако в сельских районах может охватываться на 10-20 процентов меньше домашних хозяйств, и доступ к основным санитарно-техническим средствам ниже, нежели доступ к безопасной питьевой воде.
The actual average deployment cost and the rotation cost of contingents from the United Kingdom, Austria and Argentina that were used in the budget estimates were approximately $40 lower for one-way fares and $80 lower for round-trip fares. Фактические расходы на развертывание и ротацию контингентов из Соединенного Королевства, Австрии и Аргентины были в среднем меньше предусмотренных в бюджетной смете примерно на 40 долл. США за билеты в один конец и 80 долл. США за билеты в оба конца.
As a result of these developments, by the end of the 1990s the total number of warheads in the United Kingdom's stockpile will be 21 per cent lower than in the 1970s, and the total explosive power of those warheads will be 59 per cent lower. В результате этих изменений к концу 90-х годов общее количество боеголовок в арсенале Соединенного Королевства будет на 21 процент меньше, чем в 70-х годах, а суммарная мощность этих боеголовок будет снижена на 59 процентов.
The unspent balance was primarily attributable to the lower actual average deployment of 325 United Nations police officers compared to the budgeted average deployment of 340 police officers, mainly resulting in reduced requirements for mission subsistence allowances. Неизрасходованный остаток образовался в первую очередь в результате развертывания 325 полицейских Организации Объединенных Наций, что меньше, чем предусмотренное в бюджете развертывание полицейских средней численностью 340 человек, что главным образом привело к снижению потребностей в выплате суточных для членов миссии.
It can safely be assumed that the cost of funding the system would be lower during the first few years, as not all States parties would submit reports, compared with the cost based on the number of ratifications. Можно с уверенностью предположить, что в первые годы расходы на финансирование системы будут меньше по сравнению с расходами, рассчитываемыми исходя из числа ратифицируемых соглашений, поскольку не все государства-участники будут представлять доклады.
The 2014/15 budget provision is lower than the actual expenditure in the 2012/13 period; however, it is higher than the 2013/14 budget provision. Хотя предусмотренные на 2014/15 год бюджетные ассигнования меньше суммы фактических расходов за период 2012/13 года, их размер превышает ассигнования, предусмотренные на период 2013/14 года.
Commercial services, however, accounted for only 10 per cent of the total exports of least developed countries, approximately half the global average, and the share of services in total exports was lower than a decade ago. Однако на долю коммерческих услуг приходится лишь 10 процентов общего объема экспорта наименее развитых стран, что составляет примерно половину глобального среднего показателя, и доля услуг в общем экспорте меньше, чем 10 лет назад.
(b) Revised funding arrangements where high-risk implementing partners received an initial payment lower than the current initial 80 per cent payment; Ь) использование пересмотренных процедур финансирования, предусматривающих выделение партнерам-исполнителям с высокой степенью риска первоначальных выплат, которые были бы меньше установленной в настоящее время первоначальной суммы в размере 80 процентов;
Table 16 55. The anticipated unencumbered balance for 2014 is due mainly to the average fees of the experts being lower than budgeted and to a month vacancy each for four experts following the renewal of the mandate. Ожидаемый неизрасходованный остаток средств в 2014 году обусловлен главным образом тем, что средняя оплата услуг экспертов меньше, чем предусматривалось в бюджете, а также наличием незаполненной вакансии по каждой из четырех должностей экспертов в течение месяца после продления мандата.
In 2012, the amount of voluntary contributions that UN-Women received was lower than the targets of $114.1 million and $93.7 million from regular and other resources respectively. В 2012 году сумма добровольных взносов, полученных Структурой «ООН-женщины», была меньше установленных целевых показателей в 114,1 млн. долл. США для регулярных ресурсов и 93,7 млн. долл. США для прочих ресурсов.
Cost estimates for operational costs are lower than for the revised 2013/14 budget by $11,174,000 (6.8 per cent), owing mainly to reduced requirements for construction and for acquisition of facilities and infrastructure equipment. Объем сметных оперативных расходов на 11174000 долл. США (6,8 процента) меньше, чем в пересмотренном бюджете на 2013/14 год, что объясняется в основном сокращением потребностей в ресурсах на строительство и на приобретение помещений и оборудования для инфраструктуры.
While the overall budget of United Nations peacekeeping is at an all-time high, the average cost per peacekeeper of established missions is 16 per cent lower, when adjusted for inflation, than in 2008/09. Хотя общий бюджет миротворческих операций Организации Объединенных Наций достиг рекордных размеров, в среднем на одного сотрудника учрежденных миротворческих миссий с учетом инфляции расходуется на 16 процентов меньше, чем в 2008/09 году.
The compensation package for mission staff was between 30 and 40 per cent lower than that for field staff of the United Nations agencies, funds and programmes in the same location. Пакет вознаграждения для персонала миссий на 30 - 40 процентов меньше, чем для работающих в тех же местах сотрудников учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций.
This means that if the internal surface area is used instead of the geometric surface area, the required nominal capacity also has to be on average 4.4% lower. Это означает, что если вместо геометрической площади поверхности использовать площадь внутренней поверхности, то требуемая номинальная холодопроизводительность также должна быть в среднем на 4,4% меньше.
500 cadets benefited from long-term basic training on police duties at the Kasapa Police Training Centre, which was lower than the planned 1,350 Долгосрочную базовую учебную подготовку по вопросам полицейских функций в центре подготовки полицейских в Касапе прошли 500 курсантов, т.е. меньше запланированных 1350 человек
The lower number of projects implemented was attributable to the suspension of the remaining projects pending the completion of a comprehensive Liberia National Police/ UNMIL Baseline Assessment of the Liberia National Police. Было реализовано меньше проектов, чем планировалось, в связи с тем, что остальные проекты были приостановлены до завершения всеобъемлющей базовой оценки Либерийской национальной полиции, проводившейся совместно Либерийской национальной полицией и МООНЛ.
While lower than the level in 2010-2011 (28 per cent), the Board considers that UNICEF needs to make more progress in this regard; Хотя это меньше, чем в 2010 - 2011 годах (28 процентов), Комиссия считает, что ЮНИСЕФ необходимо добиваться дополнительного прогресса на этом направлении;
The overall unpaid assessments for the international tribunals reflected a lower level at 1 October 2013, with $60 million still outstanding, compared to the outstanding amount of $63 million at 5 October 2012. Общая сумма невыплаченных начисленных взносов на содержание международных трибуналов составляла по состоянию на 1 октября 2013 года 60 млн. долл. США, что было меньше суммы в размере 63 млн. долл. США по состоянию на 5 октября 2012 года.