Savings of $54,600 under sanitation and cleaning materials were due to lower requirements for disposable cleaning equipment, materials and supplies. |
Экономия средств по статье "Санитарно-гигиенические и моющие средства" в размере 54600 долл. США была получена благодаря тому, что потребности в расходуемых материалах, принадлежностях и устройствах для уборки помещений были меньше, чем предполагалось. |
While SROs are smaller than traditional rental units, they are generally less expensive to build, and therefore can be offered at lower rents. |
Хотя эти квартиры по площади меньше обычно сдаваемых в аренду жилищ, их строительство, как правило, обходится дешевле и, соответственно, за них взимается меньшая арендная плата. |
The overall higher requirements were partly offset by the lower actual hazard pay expenditure as fewer staff were assigned to hazardous duty locations from July to November 2010. |
Общее увеличение потребностей частично компенсировалось снижением расходов на фактические выплаты за работу в опасных условиях, поскольку в период с июля по ноябрь 2010 года в опасные места службы было направлено меньше сотрудников. |
Australian women also have lower levels of workforce participation, are more likely to be engaged in low paid, casual and part-time work and are paid less than men for jobs requiring similar skills. |
Австралийские женщины также составляют меньшую долю рабочей силы; они, как правило, заняты на низко оплачиваемой и временной работе и работают в течение неполного рабочего дня; и им платят меньше, чем мужчинам, за работу, выполнение которой требует сходных профессиональных навыков. |
In comparison with the executive and legislative branches and other public services such as education and health, investment in the justice system is routinely much lower. |
Если сравнивать государственные ассигнования на деятельность исполнительной и законодательной власти и на цели других общественных услуг, в частности образования и здравоохранения, с ассигнованиями для системы правосудия, то, как правило, окажется, что последние значительно меньше первых. |
All participants receive the lower of book or market value return on the Fund for the period of employment/membership in the Fund. |
В течение периода найма/участия в Фонде все участники получают прибыль от операций Фонда в размере, который определяется на основе или балансовой величины прибыли, или рыночной стоимости, в зависимости от того, какая из них меньше. |
And the people who love Legos less will build less Legosbecause the enjoyment that they derive from it is lower. |
А безразличные к Лего построят меньше, потому что им и такнравится меньше. |
And the correlation, of course, is that denser places tend to have lower emissions - which isn't really all that difficult to figure out, if you think about it. |
Конечно, в более густонаселенных городах обычно меньше выбросов - если подумать, к этой мысли не так уж сложно прийти. |
However, the demand for data at lower geographic levels is always present, especially from local governments and from businesses needing to make investment, marketing, and location decisions that depend on knowledge of local areas. |
Мы будем использовать термин "статистика малых районов" для обозначения статистики территорий меньше уровня штата, провинции или крупной городской агломерации. |
Consequently, the size of the "haircut", that is, the debt write-off granted to the sovereign debtor country, can turn out lower than would have been otherwise possible. |
Таким образом, сумма «стрижки», то есть списания долга, предоставляемого суверенной стране-кредитору, может оказаться меньше, чем она могла бы быть в других случаях. |
The recommended appropriation for 2014 takes into account actual expenditure experience and is therefore lower than the total amount approved by the Advisory Committee. Human Rights Council resolution |
Рекомендуемый объем ассигнований на 2014 год учитывает фактический уровень расходов и потому меньше общей суммы, утвержденной Консультативным комитетом. |
Even at its high-energy end, it is still more than 3 orders of magnitude lower in energy than its nearest radiotoxic neighbour (ultraviolet) in the electromagnetic spectrum. |
Даже на его высокоэнергетическом конце энергия всё ещё на З порядка меньше энергии, чем у его ближайшего радиотоксического соседа (ультрафиолет) в электромагнитном спектре. |
Fatio proposed that the mean velocity of the reflected particles is lower and therefore their momentum is weaker than that of the incident particles. |
Фатио предположил, что средняя скорость отражённых частиц меньше и следовательно импульс слабее чем у падающих на тело корпускул. |
Using this chances to hang client are much lower, cause using this checkbox armor and dress sets are stored properly. |
С ним меньше глюков клиента, так как правильно запоминаются наборы одежды и оружия. |
When measured against the ARI standard, the highest dbA of Petra's chillers is lower than the minimum dbA requirement for the same tonnage listed in the ASHRAE standard. |
Выходя из стандарта ARI, наивысший уровень децибел кондиционеров Petra, меньше минимально допустимого уровня по стандартам ASHRAE. |
In fact, the real present value of the debt is much lower, given that most of it is now held by governments or other public entities and carries long maturities and low interest rates. |
Реальная величина долга значительно меньше, так как большая часть его относится к долгам правительства и других государственных организаций с длительными сроками погашения и низкими процентными ставками. |
In 1936, China had only about 10,000 miles (16,000 km) of railways, far lower than the 100,000 miles (160,000 km) that Sun Yat-sen had envisioned. |
К 1936 году в Китае было всего около 16000 километров железных дорог - в 10 раз меньше, чем планировал построить Сунь Ятсен в своих идеях модернизации Китая. |
In dry, arid climates, the installation and operating cost of an evaporative cooler can be much lower than that of refrigerative air conditioning, often by 80% or so. |
В сухом, засушливом климате средства, необходимые для установки и эксплуатации испарительного охладителя, приблизительно на 80 % меньше, чем при установке классического кондиционирования воздуха. |
In any case, the maximum amount to be paid for the helicopter flying hours was approximately $918,000, an amount lower than the lowest figures given in the Advisory Committee's report. |
В любом случае максимальная сумма за использование вертолетов составляет приблизительно 918000 долл. США, что меньше самого низкого показателя, содержащегося в докладе Консультативного комитета. |
Accordingly, the percentage of ethnic Albanians living in Kosovo and Metohija is much lower than the one often quoted for propaganda purposes and is realistically estimated to stand at between 60 and 70 per cent. |
Поэтому доля этнических албанцев, проживающих в Косово и Метохии, гораздо меньше цифры, часто приводимой в пропагандистских целях, и реально оценивается в 60-70 процентов. |
For moonbows to have the greatest prospect of appearing, the moon must be low in the sky (at an elevation of less than 42 degrees, preferably lower) and must not be obscured by cloud. |
Для появления лунной радуги (кроме тех, что вызваны водопадом) луна должна находиться невысоко в небе (меньше чем 42 градуса и желательно ещё ниже) и небо должно быть тёмным. |
The easier it is to get a home mortgage, and the lower the down payment that lenders demand, the less young people need to save to buy their first house. |
Чем доступнее кредит на покупку дома, тем меньшие выплаты требует кредитор и тем меньше людей вынуждены сберегать на свой первый дом. |
The above figures show that repetition rates are lower among girls and that fewer girls require special education (instruction for pupils with learning problems). |
Вышеприведенные статистические данные показывают, что среди второгодников процент девочек меньше, чем процент мальчиков. |
By living in the same house as their parents and often not owning a car, freeters have a much lower impact on the natural environment than "high consumption" members of society owning cars. |
Живя в одном доме с родителями и не имея собственной машины, фритеры меньше загрязняют природу, чем автолюбители. |
And the correlation, of course, is that denser places tend to have lower emissions - which isn't really all that difficult to figure out, if you think about it. |
Конечно, в более густонаселенных городах обычно меньше выбросов - если подумать, к этой мысли не так уж сложно прийти. |