The Committee noted with satisfaction the introduction of gender management systems. |
Комитет с удовлетворением отметил внедрение в стране систем решения гендерных проблем. |
Discussions will focus on how the introduction and operational use of space technology applications can contribute to sustainable development of the region. |
Основное внимание в ходе обсуждений будет уделено тому, каким образом внедрение и практическое применение космической технологии может способствовать устойчивому развитию в регионе. |
Generally, no special legislation is needed at national level for the introduction of a new classification. |
Как правило, внедрение новых классификаций не требует на национальном уровне принятия специального законодательства. |
Given the present level of education and availability of paediatricians, the introduction of the family physician model is expedient only for the rural population. |
Внедрение модели семейного врача в условиях сегодняшнего уровня образования и обеспеченности педиатрами целесообразно только для сельского населения. |
Several representatives pointed out that the introduction of national execution did not eliminate external components. |
Несколько представителей отметили, что внедрение метода национального исполнения не означает отказа от внешних компонентов. |
The MoEPP should promote the actual introduction of environmental management systems. |
МОСТП следует поощрять фактическое внедрение систем управления природоохранной деятельностью. |
The introduction of closed water circuits in industrial establishments should be promoted. |
Следует поощрять внедрение замкнутых систем циркуляции воды на промышленных предприятиях. |
The Advisory Committee was informed that the introduction of new technology in translation services had enabled a modest increase in productivity. |
Консультативный комитет был проинформирован о том, что внедрение новой техники в службах перевода позволило несколько повысить их производительность. |
The introduction of new technology in the field of communications is often taken to mean increasing the capacity to use the Internet. |
Внедрение новых технологий в области коммуникации нередко толкуется лишь как усиление способности использовать Интернет. |
Therefore, the introduction of genetically modified organisms might have consequences different from those observed under laboratory conditions or field-tested in temperate regions. |
Ввиду этого внедрение генетически модифицированных организмов может иметь последствия, отличные от наблюдаемых в лабораторных условиях или полученных при апробировании в районах умеренного пояса. |
The broad introduction of the paradigm of sustainable forest management provides recognition of the enormous breadth and value of forest contributions to society. |
Широкое внедрение парадигмы устойчивого лесопользования способствует признанию чрезвычайно широкого значения и ценности лесов для жизни общества. |
The objective now should be to accelerate the introduction and use of commercially viable renewable energy technologies in developing countries. |
Цель должна заключаться в том, чтобы ускорить внедрение и коммерческое использование в развивающихся странах технологий разработки возобновляемых источников энергии. |
The most frequently repeated environmental concerns are toxic algae blooms, introduction of alien species and issues related to climate change. |
Наиболее часто возникают следующие экологические проблемы: цветение токсичных водорослей, внедрение чужеродных видов и проблемы, связанные с изменением климата. |
In this regard, the Committee encourages the introduction of training programmes on reproductive health. |
В этой связи Комитет поощряет внедрение учебных программ по продуктивной гигиене. |
The introduction and use of corporate systems will enable a gradual decrease in the number of periodic reports required by headquarters. |
Внедрение и использование общих систем позволит постепенно сократить число периодических докладов, требуемых штаб-квартирой. |
Another area was the introduction of the latest information technology by all possible means. |
Еще одна сфера - всемерное внедрение новейших средств информационной технологии. |
Expression of intent to encourage the introduction of vehicles with low energy consumption. |
Заявление о намерении поощрять внедрение транспортных средств с низким уровнем потребления энергии. |
Such recommendations should fully take into account the ongoing process of streamlining United Nations administrative procedures and the introduction of the Integrated Management Information System. |
В таких рекомендациях следует в полной мере учесть нынешний процесс совершенствования административных процедур Организации Объединенных Наций и внедрение комплексной системы управленческой информации. |
The Advisory Committee welcomed the improvement in the presentation of the estimates for both Tribunals, and particularly the introduction of performance indicators. |
Консультативный комитет приветствует улучшение формата представления смет по обоим трибуналам и, в частности, внедрение показателей, касающихся результатов деятельности. |
The Committee was in favour of the more rapid introduction of new technology, in full consultation with Member States and the relevant intergovernmental bodies. |
Комитет выступает за ускоренное внедрение новой технологии в консультации со всеми государствами-членами и соответствующими межправительственными органами. |
An important internal initiative is the introduction of an electronic working paper system to manage the audit process more effectively. |
Важной внутренней инициативой является внедрение электронной системы подготовки рабочих документов для более эффективного управления процессом ревизий. |
The introduction of VISION-One ERP has provided the opportunity to integrate the improvements and transform the way UNICEF does business. |
Внедрение системы "Вижн-Уан ОПР" обеспечило возможность интеграции усовершенствований и преобразования методов работы ЮНИСЕФ. |
They are being "tested" with selected partners before formal introduction later this year. |
В настоящее время они проходят проверку в соглашениях с отдельными партнерами, а в конце текущего года начнется их официальное внедрение. |
An important means of providing income security for workers who lose their jobs is through the introduction of unemployment benefits. |
Важным средством обеспечения гарантий получения дохода трудящимися, которые теряют работу, является внедрение системы пособий по безработице. |
The introduction of less wasteful consumption patterns and more environmentally friendly production technologies are the obvious areas for policy and programme interventions in this respect. |
Очевидными направлениями деятельности политического и программного характера в этой связи являются переход к менее расточительным моделям потребления и внедрение более экологически чистых производственных технологий. |