The primary goals of the organization's "healthy youth" project include development and the introduction of education methodology and HIV prevention programmes. |
Основными целями реализуемого нашей организацией проекта «Здоровая молодежь» являются разработка и внедрение учебной методики и программ профилактики ВИЧ. |
The introduction of new treatment processes in oncology has progressively reduced mortality caused by tumours in recent years. |
Внедрение новых методов терапии в онкологии позволило добиться в последние годы постепенного снижения смертности от опухолей. |
The introduction of energy-saving technologies and projects in industry can bring many benefits. |
Внедрение энергосберегающих технологий и проектов в промышленном секторе экономики гарантирует получение многих выгод. |
The introduction of complex peacekeeping operations to deal with new threats, such as asymmetric conflict, required more effective and sustainable responses. |
Внедрение комплексных операций по поддержанию мира в связи с появлением таких новых угроз, как возникновение ассиметричных конфликтов, требует более эффективного и последовательного реагирования. |
The introduction of flexible forms of work is a standard supported activity within the projects funded by ESF. |
Внедрение гибких форм трудовой деятельности представляет собой стандартное мероприятие, поддерживаемое в рамках проектов, которые финансирует ЕСФ. |
Equatorial Guinea noted the successful introduction of human rights legislation, the priority given to fairness in education, and improved and extended health care. |
Делегация Экваториальной Гвинеи отметила успешное внедрение законодательства в области прав человека, особый акцент на равноправие в области образования, а также улучшение качества и расширение услуг здравоохранения. |
The introduction of innovative technologies or approaches may present various risks to census operations. |
Внедрение инновационных технологий или подходов может быть сопряжено с различными рисками для переписных операций. |
For those years, higher emission factors would be more applicable, reflecting the gradual introduction of best available techniques (BATs). |
Для этого периода было бы правильно использовать более высокие коэффициенты выбросов, отражающие постепенное внедрение наилучших имеющихся технологий (НИТ). |
Serbia would benefit from the availability of BREFs in Serbian to facilitate introduction of BAT among the operators. |
Сербия хотела бы получить справочную документацию по НИМ на сербском языке, что упростит внедрение НИМ операторами. |
The introduction of a matrix approach would hopefully help to break down some organizational silos. |
Внедрение матричного подхода может помочь преодолеть некоторую организационную разобщенность. |
The Committee welcomes the introduction of prenatal programmes aimed at preventing mother-to-child transmission of HIV/AIDS. |
Комитет приветствует внедрение перинатальных программ, направленных на профилактику передачи ВИЧ/СПИДа от матери ребенку. |
One major change is the introduction of media self-regulation mechanism. |
Основным изменением стало внедрение механизма саморегулирования. |
The project shall focus on the introduction of systematic tools in order to eliminate unjustified enrolment of children into special schools/classes. |
Целью этого проекта является внедрение системных средств в целях прекращения неоправданного зачисления детей в специальные школы/классы. |
Eight year compulsory education and the introduction of pre-school education more systematically have contributed positively schooling of girls. |
Восьмилетнее обязательное образование и внедрение на более регулярной основе дошкольного образования положительно повлияли на образование девочек, особенно в сельских районах. |
Its introduction occurred during the height of an epidemic stage of youth abuse of illicit drug use. |
Ее внедрение осуществлялось в период сильнейшего всплеска злоупотребления наркотиками среди молодых людей. |
The introduction of GSIM both at the national and at the international level can already bring short term benefits for information technology specialists. |
Внедрение ТМСИ на национальном и международном уровне уже сегодня может оказать непосредственное позитивное влияние на работу специалистов по информационным технологиям. |
The introduction of the new national accounts standards, which is now in its second phase, required a fundamental review of administrative information sources. |
Внедрение новых стандартов национальных счетов, которое проходило на втором этапе, потребовало существенного пересмотра административных источников информации. |
In Mexico broader legislative changes were made, including the introduction of new types of contract and the regulation of subcontracting. |
В Мексике были приняты более широкие законодательные изменения, включая внедрение новых видов контрактов и регулирование субподряда. |
The Committee notes as positive the introduction of the Prevention of Mother to Child HIV Transmission services. |
Комитет с удовлетворением отмечает внедрение медицинских услуг с целью предупреждения передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку. |
The introduction of the UNDP Annual Business Plan and the cascading integrated workplans of the central and regional bureaux have mitigated parallel planning. |
Внедрение годового бизнес-плана ПРООН и многоуровневых планов работы центральных и региональных бюро способствовало уменьшению параллелизма в планировании. |
Moreover, it is typical that the introduction of an ERP system results in a high degree of professional development of staff. |
Кроме того, внедрение системы ОПР, как правило, приводит к активному развитию профессиональных навыков персонала. |
The introduction of a new operational model based around the principles of process standardization and system integration will address many operational and technology-oriented issues. |
Внедрение новой операционной модели, базирующейся на принципах стандартизации процессов и системной интеграции, решит многие операционные и технологические проблемы. |
The introduction of a new, non-accusatorial, procedure for judicial proceedings, specifically abolishing the system of returning cases for further inquiries. |
Внедрение новой, лишенной обвинительного характера, процедуры судебного разбирательства в частности путем отмены института возврата дела на дополнительное расследование. |
The reconstruction of irrigation and drainage systems and the introduction of modern water-saving irrigation technologies are of paramount importance here. |
Решающее значение здесь приобретают реконструкция ирригационно-дренажных систем и внедрение современных водосберегающих технологий орошения. |
Ms. Volken (Switzerland) said that introduction of the principle of universal membership in the Governing Council of UNEP was significant. |
Г-жа Фолкен (Швейцария) говорит, что внедрение принципа универсального состава в Совете управляющих ЮНЕП имеет большое значение. |