Английский - русский
Перевод слова Introduction
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Introduction - Внедрение"

Примеры: Introduction - Внедрение
In line with ILO recommendations, the new employment bill makes provision for the introduction of a system of grants for the vocational training of unemployed persons. С учетом рекомендаций МОТ законопроект "О занятости" предусматривает внедрение системы стипендий в процесс профессиональной подготовки безработных.
The key to dealing with the problems of obtaining statistical information has to be a policy of active data collection involving the wide-scale introduction of sampling methods into statistical practice. Ключом к решению проблем получения статистической информации должна стать политика активного ее сбора, предполагающая широкое внедрение в статистическую практику методов выборочных обследований.
As I described, we are concentrating on getting the indirect taxation authority up and running and the introduction of a value added tax. Как я уже отмечал ранее, мы сосредоточили свои усилия на обеспечение функционирования органов косвенного налогообложения и внедрение налога на добавленную стоимость.
Mr. Herrera welcomed the introduction of new technologies, such as remote interpretation, computer-assisted translation and videoconferencing, by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services. Г-н Эррера приветствует внедрение Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию таких новых технологий, как дистанционный устный перевод, письменный перевод с использованием компьютеров и проведение телеконференций.
The introduction of new, adjusted management practices over a period of time will be undertaken jointly by both departments in a coherent and coordinated manner with a view to ensuring consistency and maximizing effectiveness and efficiency. Внедрение новой, скорректированной практики управления в течение определенного периода времени будет осуществляться совместно обоими департаментами на согласованной и скоординированной основе с целью обеспечения последовательности и достижения максимального уровня эффективности и результативности.
Indeed, the introduction of new technologies should be accompanied by in-service training programmes directly linked to the practical applications of the technology in management processes. Таким образом, внедрение новых технологий должно сопровождаться внедрением программ обучения на рабочем месте, непосредственно связанных с практическими видами применения технологии в процессах управления.
The introduction of permaculture systems has had positive results both in terms of environmental rehabilitation and as a significant income-generating activity through the sale of produce. Внедрение систем использования многолетних культур принесло позитивные результаты как с точки зрения восстановления окружающей среды, так и в качестве приносящей существенный доход деятельности благодаря продаже этой продукции.
On the one hand, such a regulatory and institutional environment should not stifle financial innovation and the introduction of new Internet-based technologies in the financial sector. С одной стороны, такая нормативно-институциональная среда не должна подавлять финансовые нововведения и внедрение новых Интернет-технологий в финансовом секторе.
Other measures to secure poverty reduction strategies that deserve careful consideration would be the creation of a safety margin to protect against future shocks and the introduction of contingency financing mechanisms. Другие меры в поддержку стратегий сокращения масштабов нищеты, которые заслуживают внимательного изучения, включали бы создание резерва на случай будущих потрясений и внедрение механизмов чрезвычайного финансирования.
One example is the introduction of a new form of employment, namely limited-period employment. Одним из примеров является внедрение новой формы занятости, а именно занятости в течение ограниченного периода времени.
Complete the introduction of a unified environmental monitoring system and ensure that it supports policy making Завершить внедрение единой системы мониторинга окружающей среды и обеспечить, чтобы она дополняла процесс разработки политики.
It has been well documented that the introduction of CCTs reduces pollution, while efficiency improvements directly and proportionately reduce the emission of greenhouse gases. Существует множество примеров того, как внедрение ЧТУ приводит к снижению загрязнения, а повышение эффективности вызывает прямо пропорциональное сокращение выбросов парниковых газов.
(b) The introduction of software components that would remotely get or provide data required for these transactions; Ь) внедрение программных компонентов, позволяющих дистанционно получать или представлять данные, необходимые для таких операций;
Activities related to tackling these issues will build on the current UNEP programme of work and facilitate the introduction of innovative and cutting edge initiatives. Деятельность, направленная на решение этих вопросов, будет основана на текущей программе работы ЮНЕП и облегчит внедрение новаторских и передовых инициатив.
The introduction of HACT has proved more challenging than was anticipated, but progress has been made through innovative approaches adopted by country offices. Внедрение СПДН оказалось более сложной задачей, чем предполагалось, однако благодаря новаторским подходам, которые были взяты на вооружение в страновых отделениях, удалось добиться прогресса.
The introduction of the logical framework format will considerably assist in the evaluation of the results and impact of the technical cooperation activities both at project and programme level. Внедрение логической интегрированной системы позволит существенно облегчить оценку результатов и воздействия деятельности в области технического сотрудничества на уровне проектов и программ.
The introduction of the system will substantially increase the number of inventory records and daily transactions being managed and administered through the field mission logistics system. Внедрение системы приведет к значительному увеличению числа инвентарных описей и ежедневных операций, управляемых через систему материально-технического обеспечения полевых миссий.
introduction of a road safety audit; внедрение систем проверки уровня безопасности дорожного движения;
While the systems of certification for business angels in different countries vary, their introduction in catching-up economies may contribute to rendering investment in start-ups less risky. Хотя системы сертификации для бизнес-ангелов в различных странах варьируются, их внедрение в странах с экономикой догоняющего типа может способствовать снижению риска при инвестировании в новообразующиеся предприятия.
The Inspector considers that the introduction of strategic planning and a results-based approach could remedy the fragmentation of the United Nations humanitarian system. Инспектор считает, что внедрение системы стратегического планирования и подхода, основанного на конкретных результатах, позволило бы преодолеть фрагментацию гуманитарной системы Организации Объединенных Наций.
In that regard, the European Union would welcome the introduction of a new system of management evaluation of administrative decisions, with a clear, short deadline. В связи с этим Европейский союз будет приветствовать внедрение новой системы оценки административных решений руководства с указанием конкретных ближайших сроков.
Concerning sunset provisions, Korea believes that their introduction will encourage the Organization to develop and implement mandated programmes and activities in a more effective and efficient manner. Что касается лимитирующих положений, то Корея считает, что их внедрение станет стимулом для разработки и осуществления Организацией санкционированных программ и мер более эффективным и действенным образом.
The trends that are noticeable in workplaces include increased intensity in pace of work, greater use of chemical substances and introduction of new technologies. В частности, на производстве отмечаются следующие тенденции: повышение интенсивности труда, расширение использования химических веществ и внедрение новых технологий.
It seems eminently sensible, therefore, to use a multilateral forum like the CD to prevent the introduction of weapons into outer space. И поэтому было бы, пожалуй, в высшей степени разумным использовать такой многосторонний форум, как КР, для того, чтобы предотвратить внедрение оружия в космическое пространство.
While his delegation welcomed the introduction of modern technologies into the Organization, such technologies should not affect the Organization's multilingual character. Хотя его делегация приветствует внедрение современных технологий в Организации, такие технологии не должны оказывать негативное влияние на многоязычный характер Организации.