Английский - русский
Перевод слова Introduction
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Introduction - Внедрение"

Примеры: Introduction - Внедрение
The Board welcomes the introduction of reconciliations, which have operated effectively from January 1999. Комиссия приветствует внедрение сверок, которые эффективно осуществляются с января 1999 года.
Experience has shown that as Governments respond to these challenges, the introduction of ICT proves revolutionary. Опыт показывает, что по мере осуществления правительствами мер в ответ на эти вызовы внедрение ИКТ приобретает все более революционный характер.
Nevertheless, the introduction of these new technologies has produced uneven rates of growth. Тем не менее внедрение этих новых технологий приводит к неодинаковым темпам роста.
UNHCR agrees that the introduction of PeopleSoft software will improve its ability to record commitments against future periods. УВКБ согласно, что внедрение программы PeopleSoft позволит ему лучше учитывать обязательства, относящиеся к будущим периодам.
The introduction of more diversified products, catering to different niche markets, came only after the rapid expansion phase had slowed. Внедрение более диверсифицированных услуг, учитывающих потребности различных нишевых рынков, началось только после замедления этапа быстрого расширения.
In many cases the introduction of cash crops brings about changes in technology, and/or land reforms. Во многих случаях внедрение таких культур связано с изменениями технологии производства и/или земельными реформами.
However, the introduction of different accounting standards in those groups could lead to the problems in international comparability of statistics. Однако внедрение различных стандартов учета в этих группах может привести к возникновению проблем с международной сопоставимостью статистических данных.
In the audio/visual area, the phased introduction of new web pages is already automating many traditional functions. В аудиовизуальной области поэтапное внедрение новых веб-страниц уже приводит к автоматизации многих традиционных функций.
Most MSs will most probably continue or begin the introduction of direct reporting for collecting information from large enterprises. Большинство государств-членов, по всей видимости, продолжат или начнут внедрение методов прямой отчетности для сбора информации от крупных предприятий.
The introduction of benzene measurement is essential. Важное значение имеет внедрение системы измерений бензола.
One of the latest developments in the derivatives markets has been the introduction of credit default swaps. Одним из последних изменений на рынках производных инструментов стало внедрение дефолтного свопа.
The introduction of ProMS has helped to clarify staff accountabilities at field offices. Внедрение СУП способствовало уточнению обязанностей сотрудников отделений на местах.
This covers emissions from storage tanks, loading and transport and as well as the introduction of vapour recovery systems. Этот закон охватывает такие аспекты, как выбросы, образующиеся в резервуарах для хранения бензина и в ходе его погрузки и транспортировки, а также внедрение систем для улавливания паров.
The introduction of the system will allow the secretariat to operate electronically and will streamline work processes, reducing duplication and increasing accessibility. Внедрение этой системы позволит секретариату использовать электронные средства и рационализировать рабочие процессы, уменьшая дублирование и увеличивая доступность.
Later on, the introduction of portable static wheel-load scales has led to considerable improvements and effectiveness of weight enforcement. Впоследствии внедрение передвижных статических автомобильных весов привело к значительному улучшению и повышению эффективности контроля веса.
One of the most significant elements of the reforms is the introduction of a township leasing scheme. Одним из наиболее важных элементов реформ является внедрение лизинговой схемы для городских поселений.
Our delegation welcomes the introduction of results-oriented culture into the United Nations budgeting process. Наша делегация одобряет внедрение в процесс составления бюджета Организации Объединенных Наций культуры, ориентированной на результативность.
In the opinion of the Committee, the steady introduction of new work methods using modern technology may well reduce this ratio. По мнению Комитета, неустанное внедрение новых методов работы с использованием современной техники может обеспечить существенное сокращение этого соотношения.
It also commended the results of those efforts and the introduction of the new system. Он также с удовлетворением отметил результаты этих усилий и внедрение новой системы.
Among other things, the organisation recognised that the successful introduction of RBM depended on a firm commitment by senior management. Помимо прочего, Организация осознала тот факт, что успешное внедрение УОКР зависит от твердой приверженности этому процессу со стороны старшего руководства.
The introduction of such mechanism is also required by EU law. Внедрение такого механизма также предусмотрено в законодательстве ЕС.
The introduction of international standards will likely diminish the attractiveness of these jurisdictions and thus their earnings from financial activities. Внедрение международных стандартов может привести к снижению привлекательности этих юрисдикций и, соответственно, их поступлений от финансовой деятельности.
The introduction of management by results led already as such to clearly higher awareness of costs in the organisation. Внедрение управления, ориентированного на конкретные результаты, уже само по себе привело к более четкому осознанию затрат организации.
In addition, the introduction of a new technology platform will further promote the full use of existing rosters for recruitment. Кроме того, внедрение новой технологической платформы будет далее содействовать всестороннему использованию для найма существующих реестров.
Another new development for COSPAS-SARSAT is the introduction of a Ship Security Alert System. Еще одним новшеством в системе КОСПАС-САРСАТ является внедрение Судовой системы охранного оповещения.