Английский - русский
Перевод слова Introduction
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Introduction - Внедрение"

Примеры: Introduction - Внедрение
The introduction of a true long-term approach is undoubtedly more essential than ever for planning the necessary investments and providing suitable services. Сегодня внедрение действительно перспективного подхода, вероятно, необходимо более, чем когда-либо, для планирования необходимых инвестиций и обеспечения предложений, адаптированных к рынку услуг.
The introduction of solar water heaters was prioritized in Albania's first national communication and TNA. Внедрение водонагревателей, работающих на солнечной энергии, было названо одной из приоритетных задач в первом национальном сообщении Албании и ОТП.
Delegations welcomed UNFPA efforts to strengthen internal audit and oversight functions as well as the introduction of risk management strategies. Делегации приветствовали усилия ЮНФПА по укреплению функций внутренней ревизии и надзора, а также внедрение стратегий учета факторов риска.
The introduction of the order tracking system greatly facilitates this process. Этому в значительной мере способствует внедрение системы отслеживания заказов.
The introduction of portal technology will provide relevant, timely information to staff members' desktops. Внедрение системы порталов даст сотрудникам доступ к релевантной и актуальной информации с их настольных компьютеров.
One specific problem that s that SMEs will would be facing is was the introduction of new international accounting standards. Одной из специфических проблем, с которыми столкнутся МСП, является внедрение новых международных стандартов бухгалтерского учета.
More intensive, and expensive, adaptation options could include the introduction of irrigation systems. Более интенсивные и более дорогостоящие варианты адаптации могут включать внедрение ирригационных систем.
Furthermore, the introduction of ICTs needs to be accompanied by extensive capacity building. Кроме того, внедрение ИКТ должно дополняться интенсивной подготовкой кадров.
The introduction of an integrated secure on-line census application has contributed to a more secure and efficient process for collecting and processing respondents' information. Внедрение интегрированного защищенного онлайнового переписного программного обеспечения позволило повысить уровень безопасности и эффективности процесса сбора и обработки информации, поступающей от респондентов.
A critical aspect of reaching the MDGs is the introduction of new technologies, which requires market conditions of rivalry. Одним из важнейших аспектов, связанных с достижением ЦРДТ, является внедрение новых технологий, которое требует создания условий соперничества на рынках.
Implementation, on the other hand, refers to the effective introduction and application of ISAs by practitioners. С другой стороны, под осуществлением понимается эффективное внедрение и применение стандартов на практике.
The forthcoming introduction of IPSAS and related procedures will further improve the effectiveness of the asset management, inventory control and monitoring process. Предстоящее внедрение МСУГС и связанные с этим процедуры обеспечат дальнейшее повышение эффективности управления активами, инвентаризационного контроля и процесса мониторинга.
A central requirement under the organizational development programme, for example, is the introduction of an enterprise resource planning system. Например, одним из основополагающих требований в рамках программы организационного развития является внедрение системы общеорганизационного планирования ресурсов.
In its role of exemplary employer, the central government is promoting the introduction of flexible working hours and teleworking. Выступая в роли образцового работодателя, центральное правительство стимулирует внедрение скользящего графика и телеработы.
The introduction of the cluster approach was uneven, but it did add to the quality of the response. Внедрение такого тематического подхода происходило неравномерно, но он позволил повысить качество мер по ликвидации последствий.
Ukraine had undergone the universal periodic review, and welcomed the introduction of such improved machinery. Украина прошла процедуру универсального периодического обзора и приветствует внедрение такого улучшенного механизма.
The introduction of a better method for solving the problem of villages with small populations. Внедрение более эффективных методов решения проблемы деревень с небольшой численностью населения.
The introduction of effective property rights, managed by functioning institutions, helps developing countries to progress. Внедрение эффективных прав на собственность, регулируемых функциональными государственными институтами, способствует прогрессу развивающихся стран.
Greece referred to the introduction of e-government and similar initiatives to facilitate interaction between citizens and the State in a transparent environment. Греция отметила внедрение электронного правительства и аналогичных инициатив с целью облегчить взаимодействие граждан и государства в прозрачных условиях.
A major programme of regulatory reform has been undertaken, resulting, inter alia, in the introduction of e-government. Осуществляется обширная программа реформирования нормативно-правовой деятельности, одним из результатов которой является внедрение электронного правительства.
The introduction of e-mail has enabled the Fund to become more efficient in its responses and in resolving issues. Внедрение электронной почты позволило Фонду более эффективно отвечать на запросы и решать проблемы.
The introduction of the new technology resulted in enhanced profitability and productivity. Внедрение этих технических новшеств привело к повышению прибыльности и производительности труда.
The introduction of new accounting standards combined with a new enterprise resource planning system will provide a quantum increase in accountability. Внедрение новых стандартов учета вместе с новой системой планирования общеорганизационных ресурсов на порядок повысит подотчетность.
One country is supporting the introduction of techniques to alleviate the consumption of wood for heating and construction. Одна из стран поддерживает внедрение методов, позволяющих уменьшить потребление топливной и строительной древесины.
The task force also suggested that it was essential to recognize the difference between actual cost implications arising from the characteristics of refrigerants and the market introduction costs associated with the introduction of any new technology. Целевая группа также указала, что необходимо признавать различие между фактической разницей в издержках, связанных со свойствами хладагентов, и издержками на внедрение на рынок, с которыми связано внедрение любой новой технологии.