Английский - русский
Перевод слова Introduction
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Introduction - Внедрение"

Примеры: Introduction - Внедрение
Probably, a management of Bolsheviks also were masons illuminate, basic which core of ideology was introduction in revolutionary movement, destruction of it from within, performance of century plans of masons - puritans on destruction of the main religious enemy - Russian Orthodoxy. Видимо, руководство большевиков также были масонами иллюминатами, основным стержнем идеологии которых являлось внедрение в революционное движение, разрушение его изнутри, выполнение вековых планов масонов-пуритан по уничтожению своего главного религиозного врага - русского православия.
«RENOME-SMART» rewarded the leaders and the employees of JSB «ING Bank Ukraine» by the certificate of honour for the Best introduction of the self-service centers in 2008. Компания «РЕНОМЕ-СМАРТ» наградила почетной грамотой руководителей и сотрудников АБ «ИНГ Банка Украина» за лучшее внедрение центров самообслуживания в 2008 году.
The introduction of the similar quality control systems in universities is gaining topicality, think specialists from the Republican Higher and Secondary Special and Professional Education Centre and make some research in this direction. Становится актуальным внедрение аналогичных систем управления качеством в вузах, считают специалисты Республиканского центра развития высшего и среднего специального, профессионального образования и ведут необходимые научные исследования.
In the economic field - to overcome raw material orientation in economic development, introduction of modern technologies in industry and in agriculture, restoration of state ownership to key sectors of the economy. В экономической области - преодоление сырьевой направленности в развитии экономики, внедрение современных технологий в промышленности и сельском хозяйстве, восстановление государственной собственности на базовые отрасли экономики.
The introduction of benzodiazepines led to a decrease in the prescription of barbiturates, and by the 1970s they had largely replaced the older drugs for sedative and hypnotic uses. Внедрение бензодиазепинов привело к уменьшению назначений барбитуратов, и в 1970-х годах они в значительной степени заменили старые препараты для седативного и снотворного применения.
Smith did not directly address the problem of technological unemployment, but the Dean had, saying in 1757 that in the long term, the introduction of machinery would allow more employment than would have been possible without them. Смит не обращался напрямую к проблеме технологической безработицы, в отличие от Такера, который в 1757 году говорил, что в длительной перспективе внедрение машин позволит занять больше людей, чем это было возможно без них.
While its introduction has increased the quality of Google Translate's translations for the pilot languages, it was very difficult to create such improvements for all of its 103 languages. Хотя её внедрение значительно повысило качество Переводчика Google для пилотных языков, было очень сложно создать такие улучшения для всех 103 поддерживаемых языков.
The introduction of nylon in 1939 by chemical company DuPont began a high demand for stockings in the United States with up to 4 million pairs being purchased in one day. Внедрение нейлона в 1939 году химической компанией DuPont вызвало высокий спрос на чулки в Соединенных Штатах - в первый день продаж было выкуплено 4 миллиона пар.
In order to guarantee the continuous dynamic development of our Company, our profits are invested in improving our employees' education level, as well as acquiring up-to-date computer technologies necessary in the customer service process and the introduction of new financial and management products. Для обеспечения стремительного развития нашего предприятия, заработанные деньги мы вкладываем в повышение квалификации наших работников, в приобретение современных компьютерных технологий для нужд процесса оказания услуг и во внедрение новых продуктов по финансам и управлению.
Due to the difficult economic climate, the introduction of the new plates was postponed from 1 January 2009 until 15 April 2009 for all new cars. В связи со сложной экономической ситуацией, внедрение новой системы автомобильный номерных знаков было перенесено с 1 января 2009 года на 15 апреля 2009 года.
Since the introduction of EMS was intensive in infrastructure and human resources, a number of suggestions were put forward regarding training and education, building institutional capacity and improving access to information. Ввиду того, что внедрение СРП сопряжено со значительными потребностями в области инфраструктуры и людских ресурсов, был высказан ряд предложений по вопросам подготовки кадров и образования, создания институционального потенциала и расширения доступа к информации.
25E During 1994-1995, the introduction of advanced technological methods in the translation function will be accelerated, including the use by translators of text-processing workstations equipped with machine-assisted translation capabilities and linked electronically to reference and terminology databases. 25Е. В 1994-1995 годах внедрение передовых технологических методов в письменный перевод будет ускорено, в том числе письменными переводчиками будут использоваться автоматизированные рабочие места, оснащенные машинными средствами перевода и имеющие электронную связь со справочными и терминологическими базами данных.
To bring reality in line with intentions, they are also implementing measures geared towards simplified administrative procedures, improved tax information systems, enhanced staff training and introduction of data-processing capacities. Для того чтобы на практике добиться желаемых результатов, они также осуществляют меры, направленные на упрощение административных процедур, совершенствование информационных систем в налоговой сфере, активизацию подготовки кадров и внедрение средств обработки данных.
23.23 There will also be a need for mechanisms that channel foreign direct investment into priority areas of national investment programmes, encourage indigenous enterprises, ensure the introduction of environmental standards and protect host countries against transfer pricing abuses. 23.23 Потребуется также разработать механизмы, которые содействовали бы притоку прямых иностранных инвестиций в приоритетные области национальных инвестиционных программ, стимулировали бы развитие местных предприятий, обеспечивали бы внедрение экологических норм и защищали бы принимающие страны от злоупотреблений трансфертными ценами.
In conjunction with the scheme, UNHCR foresaw inter alia the introduction of a merit award system, whereby a merit award could be payable to staff receiving the top performance ranking (up to a maximum of 5 per cent). В связи с этой системой УВКБ предусматривает, в частности, внедрение системы поощрительных выплат, в соответствии с которой поощрительные выплаты могут производиться сотрудникам, результаты работы которых получают наивысшую оценку (максимум до 5 процентов).
Government assistance with farm modernization (e.g. new investment, introduction of new agricultural technologies) has in many cases improved productivity, but not necessarily in sectors with comparative advantage, and, thus, simply added to surplus production. Государственная помощь в целях модернизации фермерского производства (например, новые инвестиции, внедрение новых сельскохозяйственных технологий) во многих случаях позволила повысить производительность, но не всегда в тех секторах, в которых имеются сравнительные преимущества, и тем самым она привела лишь к увеличению перепроизводства.
One urgent task before us today is the speedy introduction into fishing practice of the standards which were generally recognized at the Conference and which are reflected in this Agreement. В настоящее время насущной задачей становится скорейшее внедрение в рыболовную практику общепризнанных стандартов, обобщенных на этой Конференции, которые нашли отражение в этом Соглашении.
One of the first steps to the archival system of the future was the introduction of a system for electronic storage, reproduction and dissemination of photographs on compact discs. Одним из первых шагов на пути к созданию архивной системы будущего стало внедрение системы электронного хранения, воспроизведения и распространения фотографий на компакт-дисках.
At the same time, the Department had to work with both modern and conventional methods, since available resources permitted only a gradual introduction of the new technologies. Вместе с тем Департаменту приходится использовать в своей работе как современные, так и обычные методы, поскольку имеющиеся ресурсы позволяют осуществлять лишь постепенное внедрение новых технологий.
In that connection, the introduction of a new management culture and the policy of recruiting only on a competitive basis were welcome; no priority should be given to internal candidates. В этой связи следует приветствовать внедрение новой культуры управления и политики набора персонала только на конкурсной основе; не следует отдавать никакого приоритета внутренним кандидатам.
The group's findings indicated that the introduction of the lump-sum option on a staggered experimental basis would result in direct financial savings, as well as in reduced administrative costs to the Organization. Сделанные группой выводы указывали на то, что внедрение системы паушальных выплат на дифференцированной экспериментальной основе привело бы к прямой экономии финансовых средств, а также к сокращению административных расходов Организации.
The introduction of the lump-sum option is a step in the direction of rationalization of work flows, simplification of procedures by paying standard amounts and expediting processing of travel requests. Внедрение системы паушальных выплат является одним из шагов в направлении рационализации рабочей загрузки, упрощения процедур за счет выплаты стандартных сумм и ускорения обработки заявлений с просьбами о предоставлении разрешений на поездки.
The Executive Offices in the Secretariat had a budgeted cost of $100 million for 1996-1997 with staff of over 450. The introduction of advanced information technology would make it possible to reduce that number considerably. На деятельность административных канцелярий Секретариата на 1996-1997 годы предусматриваются ассигнования в размере 100 млн. долл. США в связи с финансированием более 450 должностей; внедрение информационной техники позволит добиться значительного снижения этого показателя.
The Committee welcomes establishment of human rights focal points in the major government ministries, including the provision of legal aid through the introduction of the Public Legal Officers System. Отрадными событиями стали также недавнее создание координационных центров по правам человека в крупных министерствах и внедрение системы государственных юрисконсультов в целях предоставления правовой помощи.
In manufacturing, and to some extent in agriculture, the introduction of information technology in designing, production processes and distribution has resulted in a drastic fall in costs, as well as improved technical performance. В обрабатывающей промышленности и в некоторой степени в сельском хозяйстве внедрение информационной технологии в области разработки, производства и распределения привело к значительному сокращению издержек, а также к улучшению технических показателей.