Английский - русский
Перевод слова Introduction
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Introduction - Внедрение"

Примеры: Introduction - Внедрение
The delegation of Belarus noted that countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia might need financial assistance for the implementation of some measures such as the introduction of amalgam separators. Делегация Беларуси отметила, что странам Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии может понадобиться финансовая помощь для осуществления некоторых мер, например таких, как внедрение сепараторов амальгамы.
Creation and introduction of careers counselling (Total amount of the project: 6733572 Lt) создание и внедрение системы профориентации (Общая стоимость проекта: 6733572 литов);
The introduction of the sea waybill has given sellers and buyers a more flexible and less complicated alternative, because it removes the requirement to produce a paper document to take delivery of the cargo at destination. Внедрение морской накладной открывает перед продавцами и покупателями более гибкую и менее сложную альтернативу, поскольку оно устраняет требование предъявления бумажного документа для принятия поставляемого груза в пункте назначения.
The gradual introduction of a new economic system is helping to reduce poverty levels, increase living standards and eliminate regional disparities in development, notwithstanding the adverse impact that such a transition usually has on the economies of States. Постепенное внедрение новой экономической системы помогает уменьшить уровень нищеты, повысить уровень жизни и ликвидировать региональные различия в области развития, несмотря на отрицательное воздействие, которое такой переход обычно оказывает на экономику государств.
As at January 2009, 13 contributing parties were engaged in a range of bilateral activities such as training, technical assistance and the introduction of ozone-friendly technologies. По состоянию на январь 2009 года 13 Сторон, выплачивающих взносы, участвовали в осуществлении ряда двусторонних мероприятий, таких как обучение, оказание технической помощи и внедрение озонобезопасных технологий.
The Special Committee takes note of the introduction of a "control self-assessment" mechanism, in cooperation with the Office of Internal Oversight Services, as part of the risk management framework for the implementation of the Global Field Support Strategy. Специальный комитет принимает к сведению внедрение механизма «контрольной самооценки», в сотрудничестве с Управлением служб внутреннего надзора, в рамках системы управления рисками в целях осуществления Глобальной стратегии полевой поддержки.
In principle, the introduction of such a system is an improvement over previous practices as it applies pressure on the borrower to introduce corrective measures to avoid a downgrade. В принципе внедрение такой системы является шагом вперед по сравнению с применявшейся ранее практикой, поскольку он заставляет заемщика принимать меры по исправлению положения, чтобы избежать понижения рейтинга.
Among other achievements of this programme were the introduction of decentralization and delegation of authority to the five fields of operation, as well as planning that is based on the assessed needs of the refugees and results-based management. Среди других достижений этой программы были внедрение децентрализации и делегирования полномочий пяти района операций, а также планирование, основанное на оцениваемых потребностях беженцев и ориентированном на результаты управлении.
The Advisory Committee recalls that the introduction, in 2009, of a reformed roster-based recruitment process for posts in peacekeeping operations, including establishment of the field central review body, had a number of positive goals. Консультативный комитет напоминает, что внедрение в 2009 году пересмотренной процедуры набора сотрудников на должности в операциях по поддержанию мира из утвержденного списка, включая создание центрального контрольного органа на местах, должно было принести ряд положительных результатов.
A solid material base, the dynamic and sustained development of a national competitive economy, the activation of capital investment and the introduction of new technology - all these create favourable conditions for wages to increase faster than consumer prices. Прочный материальный фундамент, динамичное и устойчивое развитие конкурентоспособной экономики страны, активизация капитальных вложений, внедрение новых технологий создает благоприятные условия для обеспечения опережающего роста заработной платы над потребительскими ценами.
The issue of nuclear fuel supply assurances or, more broadly, the multilateralization of the fuel cycle, merited serious study, as hasty introduction of such complex arrangements might only create more problems. Проблема обеспечения гарантий при поставке ядерного топлива или, в более широком понимании, многосторонность топливного цикла, заслуживает самого серьезного изучения, поскольку поспешное внедрение таких сложных механизмов может лишь породить новые проблемы.
The fund's resources will be directed at social and economic development in the form of transfers made for the implementation of every possible budget programme and the introduction of the latest technologies and equipment. Средства фонда будут направляться на социально-экономическое развитие Туркменистана, в виде трансфертов выделяться на реализацию всевозможных бюджетных программ, внедрение современных технологий и новейшего оборудования.
In June 2006 the Board authorized an allocation of US$3.7 million from the Programme Support and Administration line, to cover for two years the cost of a timely introduction of IPSAS for the 2008 financial period. В июне 2006 года Совет разрешил выделить ассигнования в размере 3,7 млн. долл. США по статье поддержки программы и администрации для покрытия на протяжении двух лет затрат на своевременное внедрение МСУГС в 2008 финансовом году.
The Liberia National Police have embarked on institutional development in a number of areas, including the introduction of a performance appraisal system that will be utilized nationwide, and the development of basic systems for inventory accounting and management. Либерийская национальная полиция приступила к организационному строительству по целому ряду направлений, включая внедрение системы служебной аттестации, которая будет применяться в масштабах всей страны, и разработку базовых систем для ведения учета материально-технических ресурсов и управления ими.
With these changes completed, the website has moved towards having a more coherent structure, a prerequisite for a content management system whose introduction has been anticipated for some time (see para. 51 below). Когда эти изменения были внесены, веб-сайт Организации Объединенных Наций подвергся модификации с целью сделать его структуру более когерентной, что является предпосылкой создания такой системы управления информационным наполнением, внедрение которой ожидается (см. пункт 51 ниже).
New national norms on educational infrastructure called for universal design in the construction of schools, the introduction of information and communications technology, and other measures designed to eliminate obstacles to accessibility for students with disabilities. Новые национальные нормы, касающиеся инфраструктуры образования, предусматривают строительство школ по единому образцу, внедрение информационно- коммуникационных технологий и другие меры, призванные устранить препятствия, мешающие доступу учащихся-инвалидов в учебные заведения.
Postponing the introduction of the ERP system would mean spending more on maintaining and even upgrading outdated and incompatible systems that were destined for replacement in any case. Если отложить внедрение системы ОПР, то это приведет к дополнительным расходам на поддержание и даже модернизацию устаревших и несовместимых систем, которые в любом случае уже пора заменить.
In addition, the introduction of an internal justice system, the improvement of the safety and security of staff and the implementation of international public sector accounting standards, meant that the Agency's finances were reaching breaking point. Кроме того, введение системы внутреннего правосудия, усиление безопасности и охраны персонала и внедрение международных стандартов учета в государственном секторе свидетельствуют о том, что финансовое положение Агентства приближается к своей критической точке.
The introduction and implementation of a value-added tax (VAT) makes for transparency in customs revenue collection and enhances Burundi's ties with the East African Community (EAC). Введение и внедрение налога на добавленную стоимость (НДС) способствует транспарентности процесса сбора таможенных поступлений и обеспечивает стабилизацию Восточноафриканского сообщества (ВАС).
It should also be remembered that the ERP system was a precondition for improvements in procurement, results-based budgeting, cost accounting, business continuity and disaster recovery, and the introduction of IPSAS. Следует помнить также о том, что внедрение системы ОПР является одним из необходимых условий повышения эффективности закупок, составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, учета расходов, послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем и перехода на МСУГС.
He welcomed the planned introduction of the human resources management scorecard as a mechanism for monitoring the performance of senior managers, particularly with respect to geographical and gender targets in staffing, and for enhancing accountability. Оратор одобряет планируемое внедрение листа оценки работы с кадрами в качестве механизма контроля за деятельностью старших руководителей, в частности в отношении задач географической представленности и гендерного равенства при подборе сотрудников, а также для повышения уровня подотчетности.
Within the framework of the Programme, support continued to be provided to the Global Mercury Project of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), aimed at removing barriers to the introduction of cleaner artisanal gold mining and extraction technologies. В рамках Программы по-прежнему оказывалась поддержка Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) в осуществлении ею Глобального проекта "Ртуть" по устранению барьеров, сдерживающих внедрение более чистых кустарных технологий добычи и извлечения золота.
The development of regional economic integration would have a positive impact on the introduction of effective transit arrangements and agreements on subregional and bilateral cooperation on transit transport would play an important role. Развитие региональной экономической интеграции окажет позитивное воздействие на внедрение эффективных систем транзитных перевозок, а соглашения о субрегиональном и двустороннем сотрудничестве в области транзитных перевозок будут играть важную роль.
The introduction of visual features has enabled the Secretariat to limit the narrative description of needs to those instances where a requesting State opted for "other assistance" and elaborated on that need. Внедрение визуальных аспектов позволило Секретариату ограничить описательное изложение потребностей лишь теми случаями, когда запрашивающее государство выбрало вариант "другой помощи" и конкретно сформулировало потребности в такой помощи.
Experience in Western Europe had shown that there were no simple or quick methods to reduce levels but a first step had to be the introduction of a standard method to calculate the rate of uninsured driving applied across all countries. Опыт Западной Европы продемонстрировал, что простых или быстрых способов снижения этих уровней не существует, однако первым шагом должно быть внедрение стандартного метода расчета доли незастрахованных транспортных средств, который использовался бы во всех странах.