Английский - русский
Перевод слова Introduction
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Introduction - Внедрение"

Примеры: Introduction - Внедрение
One of the means to be explored is the introduction of some "fair trade" principles into mainstream trade. Одним из средств, которое будет изучено, является внедрение некоторых принципов "добросовестной конкуренции" в основную систему торговли.
The designation is carried out by the ministries responsible for the introduction of the corresponding technical regulations. Назначение осуществит министерства, ответственные за внедрение соответствующих технических регламентов.
Telecommunications markets have also been significantly impacted by the rapid introduction of new technologies. На развитие рынков телекоммуникационных услуг сильное влияние оказывает и быстрое внедрение новых технологий.
The introduction of ICT in government departments also plays an important role in raising awareness and creating demand for Internet access. Внедрение ИКТ в практику работы государственных ведомств также играет важную роль в повышении информированности и формировании спроса на доступ к Интернету.
As the Advisory Committee had pointed out, the introduction of new technology had not automatically increased productivity in those services. Консультативный комитет отметил, что внедрение новых технологий автоматически не привело к повышению производительности труда в этих службах.
The introduction of the system, which took place after the balance sheet date, is regarded as posing a significant risk to UNFPA. Внедрение этой системы, которое произошло после даты составления балансового отчета, рассматривается в качестве значительного риска для ЮНФПА.
The reason for this increase was given as the introduction of new automated production methods. Причиной такого повышения было названо внедрение новых автоматических производственных методов.
A major improvement in work methods has come about with the introduction of an electronic working paper system in the Audit Divisions. Серьезным улучшением методов работы явилось внедрение системы электронных рабочих документов в отделах ревизии.
The introduction of competitive procedures has already resulted in getting better value for the organization in terms of fees. Внедрение состязательных процедур уже привело к повышению рентабельности затрат для Организации с точки зрения размеров платы за услуги.
The introduction of multidisciplinary peacekeeping mandates is already a move in the right direction, and it prepares the way for post-conflict peace consolidation. Внедрение многодисциплинарных миротворческих мандатов уже является шагом в правильном направлении, который создает основу для постконфликтного упрочения мира.
The introduction of new 'smarter mines' would not interfere with the proposed methodology of marking minefields. Внедрение новой, 'более умной мины' не скажется на предлагаемой методике маркировки минных полей.
The introduction of matrices setting out strategic outcomes for the UNDAF and individual agencies is assisting in the drive for results-oriented programmes. Внедрение матриц, задающих показатели стратегических результатов для РПООНПР и отдельных учреждений, содействует разработке ориентированных на конкретные результаты программ.
The introduction of a series of family-friendly working arrangements in public and private sector. Внедрение ряда содействующих семейной жизни режимов работы в государственном и частном секторах.
Members are heads of department who are responsible for the introduction of gender mainstreaming in their respective ministries. Ее членами являются главы департаментов, отвечающие за внедрение гендерного подхода в своих соответствующих министерствах.
The introduction and dissemination of new environmentally sound technologies is essential to reduce GHG emissions and respond effectively to climate change. Внедрение и распространение экологически безопасных технологий имеет важнейшее значение для сокращения выбросов ПГ и принятия эффективных мер в отношении изменения климата.
Quality standardization and the introduction of metrology benchmarks played a crucial role in industrial development. Решающую роль в промышленном развитии играют также стандартизация качества и внедрение метрологических эталонных стандартов.
This was impacted by the introduction by UNDP of a new electronic system for the submission of these vouchers. На ситуацию повлияло внедрение ПРООН новой электронной системы для представления этих авизо.
UNSOA is working with AMISOM to ensure the successful introduction of the United Nations system for property management and accountability. Во взаимодействии с АМИСОМ ЮНСОА стремится обеспечить эффективное внедрение системы Организации Объединенных Наций по управлению имуществом и подотчетности.
The introduction of a risk-management framework is, to me, of most significance. По моему мнению, наиболее значительным моментом является внедрение системы управления рисками.
The introduction of modern signalling systems and wider use of information technologies are promoted. Стимулируется внедрение современных сигнальных систем и более широкое использование информационных технологий.
The consolidation of services into one centre and the introduction of ERP would also reduce the administrative burden on technical programmes. Объединение обслуживания в одном центре и внедрение ПОР должно было также уменьшить административную нагрузку на технические программы.
In addition, the Medical Services Division is coordinating the introduction of a harmonized electronic medical records management system at all duty stations in the global Secretariat. Кроме того, Отдел медицинского обслуживания координирует внедрение согласованной электронной системы обработки медицинской документации во всех местах службы глобального Секретариата.
The universal introduction of sustainable development is important for achieving progress in all fields of economic growth and the strengthening of human potential. Повсеместное внедрение концепции устойчивого развития имеет важное значение для достижения прогресса во всех аспектах экономического роста и укрепления человеческого потенциала.
The introduction of IPSAS should also be an opportunity for the organizations to adopt harmonized rules for the management and accounting of non-expendable property. Внедрение МСУГС должно также дать организациям возможность перейти к унифицированным правилам управления имуществом длительного пользования и его учета.
The phased introduction of enterprise resource planning (ERP) systems in international organizations will result in paradigm shifts in travel management. Поэтапное внедрение систем планирования общеорганизационных ресурсов (ПОР) в международных организациях приведет к системным сдвигам в организации поездок.