IMG acknowledges that a significant amount of training and mentoring must accompany the introduction of new technologies. |
З. ГУИ признает, что внедрение новой технологии должно сопровождаться активным обучением и инструктажем. |
The representative of FICSA noted that the introduction of broad banding and pay-for-performance was problematic. |
Представитель ФАМГС отметила, что внедрение системы вознаграждения с широкими диапазонами и с учетом выполнения работы является проблематичным. |
The introduction of youth-friendly health services in Uzbekistan is another model that was presented at the session. |
Внедрение медицинских услуг с учетом потребностей молодежи в Узбекистане - это еще одна модель, которая была представлена на этом заседании. |
The introduction of new low-global-warming-potential alternatives in those circumstances would probably require a redesign of the whole system. |
Внедрение новых альтернатив с низким потенциалом глобального потепления, вероятно, потребует перестройки всей системы. |
One reason for this is the introduction of technologies such as anti-lock brakes, airbags, and electronic stability control. |
Одной из причин стало внедрение таких технологий, как антиблокировочная система, подушки безопасности и электронный контроль устойчивости. |
Mass introduction of such stoves could deliver multiple green-economy benefits. |
Внедрение таких плит смогло бы многократно увеличить преимущества зеленой экономики. |
Lastly, the introduction of a management culture which stressed transparency and good staff/management relations should be decisive. |
Наконец, внедрение стиля управления, способствующего транспарентности и конструктивным отношениям между персоналом и администрацией, должно сыграть решающую роль. |
The introduction of color then brought a whole new depth and clarity to anatomy that made it stunning. |
Внедрение цвéта привело к передаче новых глубин анатомии, сделав её завораживающей. |
The introduction of natural gas will facilitate the development of co-generation systems. |
Внедрение природного газа облегчит развитие систем комбинированного производства тепловой и электрической энергии. |
The introduction of modern technology, modern breeding, improved cultivation techniques and micro propagation have led to substantially refined agricultural system. |
Внедрение современной технологии, разведение улучшенных пород скота, совершенствование методов обработки почв и микрокультивация позволили значительно усовершенствовать сельское хозяйство. |
Development of the effect-based approach, introduction of critical level/critical load concept. |
Разработка/развитие подхода, основанного на воздействии, внедрение концепции критического уровня/критической нагрузки. |
The introduction of such systems allows staff members to be reassigned to risk assessment and security-related activities. |
Внедрение таких систем позволяет переориентировать персонал на оценку риска и на деятельность в плане безопасности16. |
The European Union welcomes the introduction of a human rights-based approach in the work of all United Nations agencies and programmes. |
Европейский союз приветствует внедрение подхода, основанного на уважении прав человека, в деятельность всех учреждений и программ Организации Объединенных Наций. |
The introduction of results-based management (RBM) into UNCDF initiated an organization-wide culture change. |
Внедрение ФКРООН системы управления, ориентированного на конкретные результаты (УОР), привело к изменению общеорганизационной культуры. |
She welcomed the introduction of the results-based budgeting format, which would make the Organization's achievements and effectiveness easier to measure. |
Она приветствует внедрение формата составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, который облегчит задачу оценки достигнутых Организацией результатов и эффективности ее работы. |
The introduction of results-based budgeting has provided programme managers with an additional tool for anticipating their future planning, programmatic and resource requirements. |
Внедрение концепции бюджета, ориентированного на конкретные результаты, обеспечило руководителей программ дополнительным инструментом прогнозирования их будущих потребностей в плане планирования, программ и ресурсов. |
SEMTEC has completed design and introduction of Automated Billing System for BISHKEKGORLIFT Municipal Enterpise. |
Компания SEMTEC закончила разработку и внедрение Автоматизированной системы начисления, учета, сбора и обработкиплатежей населения за лифтовые услуги для Муниципального предп... |
Grachev is author and active promoter of the concept that large-scale introduction of nuclear power will solve global environmental problems. |
Грачев В. А. - автор и активный проводник тезиса о том, что широкомасштабное внедрение атомной энергетики позволит решить глобальные экологические проблемы. |
Successful introduction of IPPC methods at the national level can be achieved with regulations and institutional changes that abandon the media-specific approach. |
Успешное внедрение методов КПЗБ на национальном уровне может обеспечиваться с помощью регулирования и институциональных изменений, устраняющих необходимость в подходе, нацеленном на конкретные компоненты. |
IRU advocated the introduction of on-board-diagnostics to have engine performance at its optimal level all the time. |
МСАТ выступал за внедрение и использование бортовой контрольно-измерительной аппаратуры для обеспечения работы двигателя в оптимальном режиме во время эксплуатации. |
The introduction of a network system of digital audio workstations a few years ago has revolutionized United Nations Radio production. |
Осуществленное несколько лет назад внедрение системы рабочих мест, оснащенных цифровой аудиотехникой, революционизировало подготовку программ на Радиослужбе Организации Объединенных Наций. |
In that regard, the delegations hoped that the introduction of RBM would lead to systems improvements. |
В связи с этим делегации выразили надежду на то, что внедрение принципов ориентированного на результаты управления приведет к совершенствованию систем. |
The introduction of new printing-on-demand technologies also contributed to more timely and higher-quality publications at a lower cost. |
Соблюдению сроков выпуска публикаций повышенного качества при более низких расходах содействовало также внедрение новой технологии печатания по мере поступления заказов. |
Therefore, it is important to phase the introduction of integrated permitting by setting priorities among industrial sectors. |
Поэтому важно распланировать по этапам внедрение комплексных разрешений путем определения приоритетных отраслей промышленности, с тем чтобы внедрять в них новый режим в несколько этапов. |
With respect to performance management, he would welcome the introduction of performance-linked bonuses and awards. |
Что касается контроля за служебной деятельностью, то следует лишь приветствовать внедрение систем премирования или поощрения на основе результатов служебной деятельности. |